Выбрать главу

Скарлетт: Повторюсь, как следует автором не описанные, тени.

Джейн: Самый яркий герой романа - второстепенный преподаватель. Это воистину человек праздник, бесконечный непредсказуемый поток чудес, я всю первую треть книги ждала, что он выйдет на первый план, заявит о себе серьёзно. Герой сияет нестерпимо ярко, он живее и эффектнее возлюбленного главной героини. Преподавательская харизма практически требует больше места в сюжете. Но персонаж остаётся всего лишь эксцентричным преподом. А я как читатель остаюсь с носом.

Зато все остальные второстепенные персонажи - бледные тени на фоне нестерпимого сияния господина преподавателя. Сокурсники, товарищи по поискам, другие преподаватели, ректор, кружок революционеров, вся эта огромная толпа народа мало чем выделяется. Господин преподаватель уподобился вампиру и выпил из них всю жизнь? Почему один второстепенный герой заткнул за пояс добрый десяток остальных? Впрочем, этот лихой второстепенный мужчина даёт сто очков вперёд и главным героям.

Получается, автор умеет создавать замечательно необычных харизматичных героев, но экономит, не больше одного яркого героя на книгу? Право слово, персонаж показывает, как высоко автор способен поднять творческую планку, но держать на этом уровне постоянно то ли тяжело, то ли нет настроения.

Мир

Джейн: Биполярный мир в стилистике стимпанка. Два сильных царства-государства сцепились друг с другом и делят сферы влияния. Конфликт пока что протекает в виде холодной войны, бряцания оружием, провокаций и противостояния разведок. Но ощущение нависшего над головой дамоклова меча обывателей не покидает.

Да и в самой стране не все здорово, местные революционеры злоумышляют столь активно и настойчиво, что отовсюду можно ждать неприятных сюрпризов.

Скарлетт: Герои часто будут менять локации, оказываться в разных городах, и тут мастерство автора не подкачает. Это яркие, красивые города, в которых хочется остаться и погулять. Здесь будут и интересные детали, и жизнь, и противоречия - настоящий праздник для читателя.

Джейн: Да, картинка мира, города и пейзажи хороши просто до неприличия. Красиво, необычно и убедительно. Атмосфера, живость и насыщенность мира определённо удались.

Замечательная концепция магии, элегантная и самобытная. Магия через вероятность событий. Бесконечная череда возможных исходов в руках мага. Орудие чар - зеркало - предмет весьма занятный и для каждого мага свой. Кто-то разглядит вероятности в обложке блокнота, кто-то на дне тарелки, а кто-то не очень везучий на огромной доске с расписанием. Связь мага с каким-то совершенно рандомным предметом показана очень живо, иронично и убедительно. Чистое удовольствие читать о том, как новички обнаруживают своё «зеркало».

Скарлетт: И удовольствие читать, как колдуют. Никаких взмахов волшебной палочки, зельеварения или обрядов. Только хардкор со сменой вероятности и не дай бог дождаться эффекта бабочки!

Джейн: Хуже дело обстоит с обоснуем высших материй. Общая ситуация с магией, происхождением артефактов и местного культа получилась недостаточно четкой. Поначалу герои бродят в потёмках, пытаясь понять события седой древности. Естественно, что за прошедшие столетия от реальной истории остались лишь жалкие огрызки правды в густом бульоне легенд. Справедливо и логично предположить, что в действительности все совсем не так, как на самом деле. Но то, как автор эту правду подаёт и героям, и читателю, убивает всю прелесть задумки. Вместо упавшей с глаз пелены и дивного осознания истины получается ход в стиле «ничто не предвещало». И это ужасно обидно, поскольку замысел достойный, подкачала подача.

Язык

Джейн: Хороший, богатый, грамотный, образный. Легкий. Захватывает и не отпускает, пока до финала не доберёшься.

Автор очень хорош в описаниях, они вышли очень поэтичными и интересными. Очень легко увидеть внутренним взором сотворенные фантазией автора города. А они стоят того, чтобы на них посмотреть.

Скарлетт: У меня он таких восторгов не вызвал. Добротный, грамотный, не мешает читать - но особых красивостей, ярких метафор, эпитетов или интересных синтаксических конструкций здесь не будет. Читается роман легко, но не более.

Посудите сами, вот отрывок из начала:

«- Эй, Анаис, не глупи! Ты же не станешь в самом деле... Давай поговорим

С обеих сторон короткого мостика через узкую, но бурную реку подступали люди. Первым шел Мик - на лице его читалось искреннее беспокойство пополам с недоверием. Да и остальные сейчас казались друзьями, соратниками, встревоженными и испуганными ее выходкой, а не теми мрачными повстанцами, которые оккупировали отчий дом.