Выбрать главу

Джейн: Детективная история с налётом шпионских страстей - замечательный микс. В романе хорошо соблюдён баланс между этими жанрами, они дополняют друг друга. Расследование идёт спокойным темпом, без лишней суеты - сразу видно, работают профессионалы. Без бестолковых метаний, внезапных чудесных совпадений и тому подобного. Опыт, ум и смекалка. Практически классический детектив, только в фэнтези-декорациях.

Скарлетт: Замечу насчёт фэнтези-декораций. Строго говоря из волшебного допущения здесь только второстепенный кот-гикот, у которого телепатическая связь с владельцем. Принадлежит он помощнику Мерино, пару раз помогает в сюжете, но ключевой роли не играет. Так что не ждите от романа битв магов, жутких артефактов и Тёмных Властелинов. Зато авантюрный роман с хорошей примесью истории здесь почти в чистом виде.

Джейн: Роман рассказывает сразу две истории, связанных друг с другом, но порядком разнесенных по времени. Поначалу не ясна связь между ними, разве что действующие лица совпадают. Но потом автор лихо подводит все к одному знаменателю, и ты такая «Так вот оно что».

Скарлетт: Флэшбеками (короткими главами одной из историй) автор пользуется отлично, и они не отвлекают внимание от основной линии сюжета. Искать «сцепки» двух историй тоже весьма увлекательно. Что любопытно, это не утяжеляет композицию и не мешает читать.

Джейн: События прошлого из второй истории помогают читателю разобраться в ситуации текущей политической реальности. Много внимания уделено причинам развала империи. Пожалуй, избыточно много. Нет, сама история о конце империи хороша, интересно изложена, но она повторяется. Показывается это все каждый раз с иного угла, но все равно, ознакомившись несколько раз успеваешь немного утомиться.

Скарлетт: Так и есть. И я, и Джейн любим историю, особенно альтернативную, нам нравится угадывать отсылки к тому или иному периоду, но здесь перебор. Не настолько, чтобы бросить книгу - можно пролистать - но два раза повторенная одна и та же история свержения императора - это перебор даже для нас. Создаётся впечатление, что автор держит читателей за глупцов и повторяет, повторяет, чтобы те получше запомнили. Не нужно. Мы с первого раза всё поняли.

Джейн: Меня порадовал финал. Автор сумел отлично соединить удовольствие от разгаданной тайны, лёгкую горечь проигрыша, обещание счастья для главного героя, и намёк на грядущие неприятности. Гремучая смесь, зовущая читать вторую часть.

Скарлетт: А я была рада, что здесь не как в стандартных романах: герой празднует победу и планирует новые подвиги. О нет, здесь всё куда сложнее, и это чудесно!

Герои

Джейн: Мерино - ушедший на отдых специальный агент. Умён, проницателен, достаточно безжалостен. Потрясающе многогранный человек со множеством лиц и масок. Мерино сочетает в себе роли наставника и ученика, безобидного трактирщика, нерешительного влюблённого, помощника по переговорам у представителей преступного мира, с радостью готов вспомнить молодость и что-нибудь порасследовать. Автор отлично подчеркивает многослойность персонажа, показывая читателю с новых сторон. Деятельный, обаятельный, располагающий к себе персонаж, внутри которого кроется стальной стержень.

Скарлетт: Мерино носит прозвище «Праведник»: он всегда держит слово и поступает по чести. Идеальный главный герой, но оскомину его праведность отнюдь не набивает. Мерино пользуется последствиями своей доброты и не считает это зазорным. Справедлив, и это восхищает.

Джейн: Бельк - старый товарищ и сослуживец. Немногословен, сдержан. Характер нордический, не женат. Идеальная машина убийства, холодный беспощадный разум и железная воля. Выходец с островов со своеобразной культурой, Бельк производит впечатление очень закрытого человека, себе на уме, что называется. Предпочитая дело словам, персонаж является очень верным другом и профессионалом высокого класса. Молчаливый герой способен на неожиданные поступки и очень интересен, отчасти именно своей таинственностью. А еще у персонажа есть нечто вроде фамильяра в виде кота.

Скарлетт: И этот кот (гикот) показывает другую сторону героя. При общении с ним в холодном равнодушном убийце просыпается нежность и забота. Наблюдать эту трансформацию весьма любопытно.

Джейн: Бенедикт - воспитанник Мерино, ныне глава герцогского тайного сыска, важная фигура. Молод, порывист, смекалист. Хоть наставник и научил его всему, чему мог, опыт передать невозможно. Бенито - способный, находчивый и неглупый юноша. Еще не матерый пес, но уже и не смешной щенок. Должность свою занимает не очень долго, поэтому более ушлые конкуренты мальчишку вполне могут переиграть.