Выбрать главу

Джейн: Оборотень не спешит восторгаться своим новым приобретением, холоден и безразличен. Но в какой-то момент его начинает тянуть к девушке со страшной силой и непонятно, вина это зелья или нечто другое?

Классическая история про шпиона поневоле, казалось бы. Накал страстей, одиночество и необходимость решить - долг или чувство.

Длинный путь героев от неприязни, страха и безразличия к взаимопониманию. И все же не оставляет ощущение недосказанности. Быть может, оттого, что некоторые важные сюжетно моменты расписаны недостаточно подробно. Они раскрываются, вовремя вводятся. Просто им нужно больше места. Больше деталей, больше экранного времени, так сказать. Роман не очень велик по объёму, поэтому можно без терзаний его подращивать, расписывая моменты и сцены. Мне кажется, тут как раз тот случай, когда история выиграет от подробностей.

Скарлетт: Иначе остаётся много вопросов. Например, мир - автор его описывает, да, особенно в начале - именно что начинает, но не доводит работу до конца, потому что позже, когда герои встретятся, акцент уже пойдёт на их чувства. Например, город оборотней - построен ли он с нуля или это какой-то из тех, которые оборотни завоевали у расы героини? Что там со сбежавшим императором? А позже и вовсе выяснится, что от героини просто хотели избавиться и никто как будто не ждал, что она что-то там нашпионит. Но как же так: у неё ведь есть связные и помощники в городе оборотней.

Как оборотни смогли выиграть войну с расой героини и что там за драконы, которые вроде бы тоже что-то там выиграли? Так и ждёшь заметки от автора: «А это я расскажу в следующей серии». Возможно, и правда расскажет, но если уж, как говорится, сказал «а», то читатель ждёт «б». Любопытство разожгли, а удовлетворить забыли.

И действительно забавный с точки зрения логики момент получается, когда героиня-таки копирует страницу договора, который так нужен заговорщикам, сообщает об этом связным, а те ей отвечают: «А теперь переведи». И дают указание на некую книгу в библиотеке оборотня, дескать, она поможет выучить язык. Не буду ставить под сомнение длительность процесса такого перевода: иными словами, пока героиня закончит, договор с драконами успеют уже раз десять подписать. Но почему, зная, что вот есть книга, никто из связных не попытался этой книгой завладеть или тоже скопировать? В библиотеку никого не пускают? Отлично, а убирается там одна бедная управляющая? Верится с трудом. Так и хочется на месте героини воскликнуть: «Я вам что, и чтец, и жнец, и на дуде игрец?» Серьёзно, отправили девчонку в стан врага, так ещё и так крупно подставили. Нелогично.

Джейн: Ближе к концу героиня принимает судьбоносное решение. Следовать ли зову сердца или выполнять возложенную миссию? И вот, решение принято, героиня ожесточив сердце выбирает долг. Это мощная сцена, эмоциональная и яркая. Читатель видит горящие мосты и задумывается о невозможности хэппи энда. Но не все так просто. Героиня не так проста, она сумела утаить в рукаве козырного туза. И вместо того, чтобы придержать его и эффектно выложить, вызвав грохот упавших челюстей, она между делом о нем упоминает, выдавая читателю свой секрет. Выглядит это так, словно из внушительной пушки вместо ядра вылетает маленький флажок с надписью «Bang!». Ну как так-то. Зарядить сюжетное ружьё, и в итоге пальнуть холостыми из дамского револьверчика.

У сюжета несколько осей вращения. Одна о шпионаже, вторая об истинной любви и третья, самая объемная, о жертвах, приносимых ради новой жизни. Цена, которую магические расы платят за возможность получить потомство, высока. Дети-маги - великая ценность, ради них безжалостно кладут на алтарь магии и науки женщин. Леонтина, столкнувшись с необходимостью принести такую жертву, идёт на это без колебаний. Но она жертвует собой ради любви, а сколько иных пожертвовали потому, что выбора им не дали?

Скарлетт: Прекрасная идея, её бы раскрыть ещё, потому что пока она забивается отношениями главных героев. Автор делает попытку показать жизнь двух других девушек, приехавших к оборотням вместе с Леонтиной, но этого мало, это тоже, как и мир, только намёки. Жаль, мощная была бы книга, смести автор чуть-чуть акценты.

Джейн: Очень атмосферно, до мурашек показан механизм выживания оборотней. Без нагнетания, просто и оттого ещё более жутко.

Пониженные в правах женщины-живые инкубаторы, странные традиции и общая атмосфера - все это несколько напоминает «Рассказ служанки» Маргарет Этвуд. Напоминает, но не повторяет.

Герои

Джейн: Леонтина - девушка из благородной семьи саламандр, оказавшаяся в практически рабском положении. Поначалу заносчивая и надменная, героиня достаточно быстро растеряет спесь, и посмотрит на мир под совсем иным углом. Удар, который нанесла девушке жизнь, Леонтина выдержит с честью. Не сломавшись, не поддавшись. Настоящий боец, отчаянный, дерзкий и сильный. Героиня, фактически попав из князи в грязи, умудрится остаться благородной и не озлобиться. Автор видит свою героиню как чистую девушку, а я со своей читательской табуретки, вижу в первую очередь стойкость характера, несгибаемую волю и страсть. В принципе, одно другое не отменяет, но для меня в ее случае сила духа важнее и ценнее чистоты.