Выбрать главу

Если саламандры со товарищи сторонники магических практик, зельеварения, пророчеств и т.д., то оборотни за прогресс и науку. У них самодвижущиеся повозки, всякие облегчающие жизнь изобретения.

Интересно противопоставление жестоких языческих обычаев тех же саламандр научным практикам оборотней. Автор очень хорошо подчёркивает жестокость религии одних и безжалостность научного подхода других. Контраст и в то же время сходство методов воспроизводства населения.

И теперь, не смотря на немалое количество строк, написанное о мироустройстве, я должна признать, что информации в книге маловато. Создаётся ощущение, что мы вернулись в мир однажды уже описанный и теперь автор не видит необходимости повторять все-все сначала. Не то чтобы критично не достаёт информации, но если бы ее было больше, вхождение читателя в авторскую реальность, понимание поступков героев происходило бы быстрее и комфортнее.

Мир получился контрастный, достаточно любопытный. Мир скорее тёмного фэнтези, чем романтического.

Скарлетт: Но! Хочется похвалить автора: она прокачала мат.часть. Да, не дожала её в романе, ушла в отношения между героями, однако работа над мат.частью даже так видна.

Чуть меньше она видна в эротических сценах. Мы давно с Джейн удивляемся, почему многие авторы любят писать эротику с чисто анатомической точки зрения, но да ладно. Меня удивило описание анального секса. Этих сцен в романе аж две, и во втором проникновение доведено до, м-м-м, конца. И проникновение там было жёстким: герой взял героиню на сухую. Допустим, автор пощадил читательское воображение и не описал кровь и... э-э-э... другие анатомические подробности (потому что клизмы до этого не было), допустим, и герой, и героиня под действием наркотика-зелья, и им обоим хорошо. Но, чёрт возьми, объясните мне, как она после этого вообще встала? А ведь встала. Кажется, морщилась, но встала и пошла. Вау.

Язык

Джейн: Середнячок с потенциалом. Есть куда расти, есть над чем работать. Иногда попадаются опечатки (а кто без них, швырните в меня клавиатурой), есть лишние удвоенные буквы и парочка несогласованных окончаний.

В целом, приятная манера изложения, неплохой темп повествования. Но, как мне кажется, для, хм, романтического фэнтези, романтические сцены как раз суховаты. Имхо.

Скарлетт: Автору нужно, очень нужно работать над стилистикой. Потенциал есть, но работать надо. Просто посмотрите:

«...слёзы при воспоминании о трагедии затуманили взгляд. Я тяжело вздохнула и смахнула непрошеные капли».

Или «Рэв торопливо вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь. Спустя секунды тонкая деревянная преграда содрогнулась, будто с той стороны в неё ударилось что-то тяжёлое».

Не заменяйте так повторяющиеся слова, это выглядит смешно. Правда.

Ещё автор срывается на разговорный язык там, где идёт, в общем-то высокий стиль. Не часто, но такие моменты есть, что говорит о том, что авторский стиль ещё не устоялся. Что ж, Москва не сразу строилась. И Рим тоже.

Вывод

Джейн: Роман с хорошим заделом, динамикой в отношениях героев, интригой, контрастным миром. Но сыроватый, немного скомканный.

Подержать немного в печи, дать пропечься отличной начинке, и пальчики оближешь.

Скарлетт: Нужно доработать. Сырой мир, скомканы отношения между героями. Однако попытка написать не просто эротический романчик была, и она засчитана.

 

Плюсы:

Характер главной героини;

Наброски мира;

Идея;

Второстепенные герои;

Развитие отношений между героями;

Мат.часть.

 

Минусы:

Идея не дожата;

Мир так и остался наброском;

Главный герой;

Концовка не дожата;

Эротические сцены суховаты;

Сыроватый язык.

 

Оценка: 6 из 10.

“Жуткая Женя” Леока Хабарова

То, что твоя душа В облике тёмной силы, Для меня не беда! <...> Знаю я, что любовь такая Не увенчается успехом. Ах, была бы она другая, Я б стал нормальным человеком. Король и Шут “Дочь Вурдалака”

 

«Жуткая Женя» - повесть Леоки Хабаровой, написанная в жанре тёмного фэнтези, входит в цикл «Из мира в мир».

Название

Джейн: По-моему, очень интригует. Ну правда, как тут устоять и не полюбопытствовать, что же такого жуткого в Жене?

Коротенькое, достаточно простое название немного напоминает мне истории, которые принято рассказывать на летних каникулах, закрывшись в темном сарае или на чердаке и запалив свечу. Финал у таких рассказов обычно фееричный - кто-то из слушателей под напором разбушевавшегося воображения видит в простой тени нечто пугающее, и вся компания с визгом вылетает на свет дня. Но я что-то отвлеклась.