Выбрать главу

Скарлетт: Что, собственно, часто бывает в таких романах. Но! У Марины есть тайна.

Джейн: Героиня - не совсем обычная, ей симпатизирует волшебный народ, особенно любят ее морские фэйри - селки.

Скарлетт: И если вы ещё не знаете, кто такие селки, не волнуйтесь - в романе вам подробно расскажут. И здесь нельзя не отметить аккуратную работу с мифической составляющей. Авторы любят фольклор, и это чувствуется. Роман стоит прочитать хотя бы, чтобы расширить кругозор.

Джейн: С помощью своих друзей-фэйри Марина становится капитаном судна. Позже селки помогают героине поквитаться с человеком, оставившим ее без владений. Цена за месть оказывается высока - девушка становится жертвой проклятия, снять которое можно только став женой феникса.

(проходит время)

Скарлетт: Довольно много времени, кажется. Но это вроде бы неважно?

Джейн: Испанский корабль захватывают пираты, под командованием легендарного сэра Генри Моргана.

Скарлетт: И вот тут наконец-то начинается самое интересное. То есть начинается оно ещё в начале, но там всё так запутано... В общем, намутили авторы с композицией, но встреча Генри Моргана и испанского гранта от этого менее интересной не становится.

Джейн: Антонио де ла Вега (на самом деле имя и титул раза эдак в три длиннее), канониру испанцев, выпадает честь лично побеседовать со знаменитым пиратом. А все потому, что герб семьи Антонио - это феникс. Смекаете? Гроза морей и океанов оказывается юной очаровательной девицей. И между Антонио и девицей-капитаном проскакивает искра. Искра, буря, безумие.

Скарлетт: И вот эту сцену бы поставить в самое начало, где ещё не представлена главная героиня, где ещё не ясно, кто на самом деле Генри Морган! Было бы ещё круче.

Джейн: Наутро Марина, в которую испанец успел втрескаться по уши, вновь надевает личину капитана Моргана, приказывает спустить шлюпку на воду, и отправляет любовника восвояси. Берег недалеко, догребет как-нибудь.

Скарлетт: Хотя уместней было бы погрести вместе с ним в ближайшую церковь и стать женой (в проклятии вроде бы ничего не было про то, что жених даёт согласие без клинка у горла, а браки, как известно, свершаются на небесах, а кто наместник бога на земле?..) Но - вряд ли тогда это была бы романтическая сказка.

Джейн: Антонио, вернувшись в Испанию, быстро находит утешение в объятиях некой очаровательной донны. Пират Генри Морган отправляется на Тортугу.

Скарлетт: Короче, любовники, так сказать, проверяют себя в разлуке. Незапланированно. И разлука оказывается тяжёлой! Особенно для Антонио.

Джейн: В следующий раз герои пересекутся во время праздника, когда лихой капитан передаст королеве Изабелле подарок от конкистадора Кортеса. Произойдет досадный инцидент, после которого пират вынужден будет ретироваться, а оскорбленный и разгневанный Антонио отправится в погоню.

Скарлетт: По идее, там будет что-то банальное, с недопониманием, но очень красиво написанное! И с чувствами, страстью, м-м-м!

Джейн: Погоня приведет к очень любопытному результату, и конечно же, хэппи энду.

Скарлетт: В принципе, к этому моменту вы уже точно поймёте, чем всё закончится, но читать всё равно интересно. Редкость, однако.

Джейн: Пересказ не передает всей занятности сюжета. Сложная композиция позволяет раскрывать тайны персонажей постепенно, подкидывая дровишек в костер читательского любопытства. Хотя мне порой обилие флешбеков затрудняло ориентацию. Авторы нанизывают события-бусинки на нитку. Получается сложное плетение, где чередуются повествователи и время. И требуется пристально вглядеться, чтобы оценить всю сложность узора.

Скарлетт: А мне было скучно всю первую половину книги, и я виню в этом флэшбеки, которые убили всю интригу. Я предсказала, чем всё закончится, с пятой главы, и ещё не успела втянуться в красоты языка, яркие детали мира и полюбить героев. Потом - да, и тонкая ирония, и работа с мифами, и язык... Да, потом я оценила. Но первое время я порывалась бросить этот роман раза три точно. Впрочем, моё увлечение пиратскими авантюрами осталось в подростковом возрасте, так что, может, я не целевая аудитория.

А, да, эпилог мне кажется очень спорным. Вот герои сошлись, вот только вроде бы всё преодолели - и вот вам счастливый конец. Заказывали? Не верю. Такие герои не могут жить вот прям душа в душу после подобных приключений. Им ещё друг друга узнавать, у них ещё всё только начинается - но ап! Авторы уже всё закончили. И отправили героев аки проклятых моряков на «Летучем Голландце». Да, это, может, героям и подходит, но... Морякам на «Голландце...» было почему-то плохо, так что уже создан шаблон, и он надо мной довлеет. Короче, я не удовлетворена. Я хочу ещё. И отмазка с «жили они долго, счастливо и плавали вечно» меня о-о-очень разозлила после прочтения.