— Вам виднее. Вы досконально осведомлены о моей светской жизни. Вот и расскажите. Вы — мне. Я встречался со многими женщинами, мисс Синклэр?
Их взгляды встретились. Она отвернулась.
— Да.
— Что-нибудь не так?
— Издеваетесь? Не отвлекайтесь от танца. Вам в самом деле следует подучиться.
— Учитывая, что танцы не являются обязательным условием для успеха в бизнесе, надеюсь прожить и без них.
— А как же свадьба? Вам придется танцевать с невестой. Это традиция. Первый танец, кульминация торжества.
— Лучше обойдем традицию.
— О нет! — воскликнула Элиз, на мгновение остановившись. — Ни в коем случае. Ваша невеста будет разочарована. И гости тоже. К тому же это самый романтический момент свадьбы. Я просто обожаю смотреть на первый танец. У меня всегда слезы выступают на глазах.
— Тогда научите меня. Прямо сейчас и прямо здесь.
— Музыки нет. Без музыки танцевать не научишь.
— А что это за песня, которую вы пели, когда я вошел? Спойте ее.
Элиз покачала головой и попыталась отодвинуться от него, но он держал ее крепко.
— Научите, — настаивал он. — Вы меня убедили, что без танцев не обойтись.
Он начал напевать мелодию, не очень уверенно, пока она не поддержала его, делая паузы для инструктажа.
Когда он освоил азы, она медленно повела его в танце по залу.
— А когда будете танцевать с вашей невестой поведете вы.
— Почему это? — спросил Джордан, сосредоточенно следя за своими движениями. — Я же не умею танцевать.
— Так положено. Неужто вы перезабыли все, чему вас учила мисс Айви?
Он медленно повел ее, кружа, по танцевальному залу, и она поощрительно улыбнулась. Джордан оказался способным учеником. Его движения становились естественнее и увереннее.
— Не смотрите на ноги. Смотрите в глаза вашей невесте, когда будете танцевать с ней. Дайте ей почувствовать, что для вас, кроме нее, никого на свете не существует.
Джордан поднял подбородок, и их взгляды встретились. Элиз слегка споткнулась. Ее охватило смущение. На мгновение она увидела желание в глубине его светлых глаз, и тело ее окатило волной страха.
Она вырвалась из его объятий и повернулась к нему спиной. С дрожью в коленях и нервным трепетом ретировалась к пианино, посчитав это место наиболее безопасным.
— Думаю, вы ухватили суть. Но лучше вам попрактиковаться с вашей невестой.
— Пожалуй, — тихо согласился Джордан.
Элиз обернулась и посмотрела ему в лицо. Оно снова стало сдержанным и холодноватым.
Господи, опять ее подвело воображение! В его глазах не было ничего похожего на желание. Он обручен и обожает свою невесту. А она влюбленная дура, выискивающая в каждом его слове и жесте ответное чувство.
— Пора нам обсудить свадебные планы, — сказала Элиз, подходя к столу, на котором лежал ее портфель. Сначала займемся меню.
Она деловым тоном изложила свои предложения, уставившись в записи и только изредка поднимая глаза на Джордана, чтобы услышать ответы на вопросы.
Закончив с меню, Элиз рассказала, как она хочет украсить банкетный зал.
— Думаю, ваша свадьба будет самой романтичной в Чикаго, — с гордостью заключила Элиз, засовывая свои заметки в портфель.
Джордан пристально смотрел на нее.
— Для вас важна эта.., романтика?
— Конечно. Не только для меня, но и для всех женщин. Романтика пробуждает любовь. Именно потому мне нравится готовить свадьбы — добавлять романтики в жизнь людей, делая их свадьбы похожими на мечты, которые сбываются.
— Я не очень романтичный человек. По крайней мере так мне говорили.
— Я уже догадалась. С самого начала нашего знакомства я не перестаю удивляться, как вам удалось склонить вашу невесту к браку.
— Можно подумать, что брак со мной — это тюремное заключение! Я не такой уж плохой парень.
— Разумеется. Вы честный и деловой.., пожалуй, слишком. Вас на романтику не хватает.
— Зато вас хватает. Вы чуть ли не профессионал в этом деле.
— Просто я сужу по себе. Надо полагать, я мало чем отличаюсь от остальных женщин. Мне нравится, когда за мной ухаживают, когда дают понять, что я особенная, самая желанная в мире.
Джордан на минуту задумался, перед тем как ответить:
— И что нужно сделать мужчине, чтобы этому научиться?
Элиз на секунду задумалась над его просьбой.
Обучение танцам не обошлось без волнений. Не слишком ли опасно обращать в романтика клиента? В долю секунды она приняла решение — отказаться. Это не входит в ее профессиональные обязанности.
Да, но она же занимается подготовкой идеальной свадьбы. А идеальное торжество включает в себя идеального жениха и невероятно романтичную невесту.
Может, несколько советов Джордану не причинят ей вреда.
— Хорошо. Расскажите, как вы представляете себе романтический вечер.
— Ужин в хорошем ресторане?
— Это начало.
— Розы.., и шампанское, — радостно продолжил он. Шампанское очень романтично, не так ли?
— Возможно. Все?
— Неужто мало?
Элиз покачала головой.
— Все это слишком обычно. Настоящая романтика начинается с внезапностей. Ужин за стойкой бара, букет одуванчиков и бутылка хорошего пива в иных случаях гораздо романтичнее того, что вы описали. Помните, романтика — это негаданное. Будьте спонтанны. Дальше. Что, по-вашему, может стать романтическим подарком?
— Бриллианты.
— Нет, нет и нет. Бриллианты традиционны. Скучны. Что-нибудь особенное. И совсем не обязательно дорогое.
— Рубины? Нет, не то. Черт, я ненавижу тесты. Гранаты. Вот что я хотел сказать.
Элиз испуганно простонала:
— Традиционные украшения — это же самый неромантический подарок, который может получить женщина. Лучше иметь уникальную пару недорогих сережек — с чувством выбранных любимым мужчиной, чем все бриллианты мира.
— Не верю, — усмехнулся Джордан. — Всем женщинам нравятся бриллианты.
— Не всем. Самое большое значение имеет проявленное внимание. Не важно, сколько стоит подарок.
Если он сделан от души, его стоимость неоценима.
Вы понимаете?
Джордан скептически смотрел на нее.
— Нет, не понимаю. Какая нормальная женщина согласится на дешевые серьги вместо бриллиантового колье?
Элиз усмехнулась.
— Что ж, учиться так учиться. — Она встала, надела пальто и взяла портфель. — Пошли. Здесь мы закончили. В конце коридора есть цветочный магазин. Давайте зайдем туда и вы выберете что-нибудь для… — Элиз запнулась. — Вы могли бы назвать хотя бы имя. Я устала называть ее «ваша невеста». Как ее зовут?
Джордан в нерешительности молчал. Не мог же он забыть ее имя! Все еще опасается? Бросив на нее затравленный взгляд, Джордан наконец объявил:
— Эбби. Имя моей невесты — Эбби.
Джордан помолвлен, повторила она себе, осмыслив наконец значение имени. Где-то на планете есть женщина по имени Эбби, которая пойдет с Джорданом под венец, будет заниматься с ним любовью и рожать ему детей. Где-то есть Эбби, которую любит Джордан Прентисс. А здесь стоит она, Элиз Синклэр, посмевшая влюбиться в жениха Эбби.
Она попыталась улыбнуться — Эбби. Так вот, сейчас мы выберем романтический букет.., для Эбби.
В цветочном магазине никого не было, кроме молоденькой девушки, стоящей за прилавком. Девушка оценивающе взглянула на Джордана, и Элиз охватил нежданный приступ ревности.
— Мы бы хотели составить букет цветов, — сказала она, безуспешно пытаясь привлечь внимание продавщицы.
— Романтический букет, — криво усмехнулся Джордан.
— У нас все цветы романтические, — кокетливо ответила продавщица. — Какие вы хотели? Может, розы на длинных стеблях?
Джордан обернулся и склонился к Элиз.
— Она, кажется, не оканчивала Романтическую Школу Синклэр, ха? — прошептал он, дыханием щекоча ей ухо.
Она проигнорировала дрожь, пробежавшую по телу, снова и снова повторяя про себя имя «Эбби» — заклинание против своей предательской слабости.