— Джаред! — снова прокричала она. Еще ни разу в жизни она не была так рада увидеть живого человека. Ей показалось, что он поманил ее, после чего пошел дальше.
— Джаред, черт тебя побери!
Неужели он не мог ее подождать?
Джордан бегом пересекла мост, зацепилась носком сапога за камень мостовой и, как ни старалась сохранить равновесие, не удержалась на ногах и упала. Кляня на чем свет стоит свои сапоги на высоких каблуках, Джордан потерла ушибленную ногу. Слава Богу, костюм цел. И только сейчас Джордан заметила, что тень надвигается на нее, скользит, приближаясь, по земле.
Забыв о боли, Джордан бросилась бежать. Обернулась. Тень выросла из-под земли — и то не была тень от какого-то дома или постройки. Тень обрела форму, сгустилась. Превратилась в человека в плаще. Джордан бежала что есть сил, стараясь отыскать улицу, которая вывела бы ее на тот, другой мост.
Теперь крылья хлопали возле самого лица, громко, угрожающе. Летучие мыши, тени…
И вновь шипение. Трепет крыльев. Речь, которая не была речью. Шепот теней…
Джордан бежала что есть сил и внезапно выскочила на освещенную площадь. Теперь она ясно видела улицу, ведущую к тому мосту, на котором стоял человек. Теперь на мосту никого не видно.
— Джордан!
Она ясно слышала, как ее окликнули. Но голос ей совсем не знаком, он вообще не был похож на человеческий голос. Словно крылья сотен существ забились в унисон и трепет их крыльев родил звуки ее имени. Ветер подхватил звук, понес его дальше, отбросил эхом от стен.
— Джордан!
Впереди маячила темная глыба моста. Он был там. Джаред. Или не Джаред, а некто в костюме дотторе.
— Джаред, черт тебя дери!
Она слышала ужас в собственном голосе.
Джордан бросилась к мосту. Джаред уже перешел через него и провалился в темень. Должно быть, свернул на какую-то темную улицу.
— Черт, Джаред, подожди!
Она снова побежала, приказав себе не оглядываться.
Но не смогла удержаться. Тени, судорожно извиваясь, отлеплялись от фасадов домов и пускались за ней вдогонку. Еще немного, и они настигнут ее, накроют собой, и тогда она сама станет тенью, частью темноты.
Джордан чуть не врезалась в стену. Улица привела ее в тупик. Она повернула назад. Тени обступили ее со всех сторон. Она чувствовала себя загнанной в угол. Она знала, что должна выбраться из тупика как можно скорее. Доводы рассудка ничего не значили. Ее гнал страх.
Джордан метнулась в сторону проулка, едва успев уйти от неимоверно вытянувшейся тени.
— Джордан! — прошелестело у нее в ушах. Трепет крыльев, шепот, а теперь уже и зловещий лающий смех. Ни мужской, ни женский — голос из ада.
Хлопанье крыльев, смех, шепот.
Джордан резко остановилась. Тени плясали у фасадов домов прямо перед ней. В их танце было что-то жутковато-красивое. Танец ночи. Джордан смотрела на них как завороженная. Она пыталась урезонить себя, уверить в том, что тени не могут жить своей жизнью. Не могут сами по себе устраивать танцы. Тени — всего лишь порождения игры света. Шепот, шелест, шипение и жуткий смех — всего лишь плод ее измученного страхом воображения. Игра воображения, измотанного беспричинным страхом, и все!
Но тени обретали формы. Они походили на танцоров, а стены домов служили экраном для их невероятного выступления.
Внезапно ей показалось, что кто-то тряхнул ее за плечо. И голос, повелительный и жесткий, произнес у нее над ухом:
«Иди!»
Повинуясь то ли голосу извне, то ли зову инстинкта самосохранения, она побежала вновь. Кто-то толкал ее, задавал направление. А за спиной волной накатывали на нее шепоты и шорохи, присвисты и шипение.
Она все бежала и бежала.
Прямо перед ней выросла тень.
И Джордан врезалась в нее.
Она услышала отчаянное ругательство на итальянском. Старик, которого она сбила, поднялся, тряся головой.
— Чертов карнавал, — пробурчал он, — и чертовы туристы! Джордан не стала тратить время на извинения.
— Площадь Святого Марка! — задыхаясь, проговорила она. — Пожалуйста!
Старик ткнул пальцем в сторону арки.
Джордан кивнула и поблагодарила его. Она снова пустилась бежать, но заметила, что находится на улице, которая ведет прямо к отелю «Даниэль», и что она выходит на хорошо освещенный сквер прямо перед каналом Санта-Мария делла Салуте.
Джордан выскочила на свет. Там, на широком тротуаре, служившем пристанью, стояли люди. Не так много. Парочка, целующаяся под луной. Троица, ждущая вапоретто. Работник ресторана, метущий улицу перед своим заведением.
Джордан остановилась, тяжело дыша. Чтобы прийти в норму здесь, на свету, ей понадобилось всего несколько секунд.
Да, она заблудилась и запаниковала. Летучая мышь выпорхнула прямо на нее и запуталась у нее в волосах. Она испугалась и бросилась бежать как идиотка. Да, она споткнулась, упала и повредила ногу. Но костюм цел и сама она цела и невредима.
Чертов Джаред! Что ему стоило подождать ее подольше! Джордан сказала себе, что он просто не видел повода для беспокойства. Наверное, он просто не понял, что она заблудилась.
Джордан оглянулась. Если тот старик все еще там, где она его встретила, надо помахать ему в знак благодарности. Но старика уже не было.
Джордан вновь чуть не задохнулась от ужаса.
В потоке лунного света она увидела волка. Огромного серебряного волка, сидящего посреди улицы.
Не смущаясь ее взглядом, волк поднялся на все четыре лапы. Глаза его, странно блестящие, сверкнули ей в ночи.
Волк неспешно развернулся и исчез во мраке.
Глава 5
Войдя в отель, Джордан обнаружила, что еще не все гости отеля легли спать. Несколько полуночников все еще околачивались в баре. За столиками сидели парочки и небольшие компании. На диване у стены, завешенной персидским ковром, она увидела Джареда и Синди. На кофейном столике перед ними стояли пустые чашки из-под кофе. Даже со стороны было заметно, что парочка пребывает в самом романтичном настроении.
Джордан уже собралась напуститься на Джареда и высказать ему все, что она о нем думает, но тут взгляд ее вновь упал на его чашку. Пуста. Он сидел, обняв жену за плечи, откинувшись на спинку кушетки, и маска его упала на пол. По всему видно, что он сидит здесь уже довольно долго. Значит, ее манил за собой не Джаред?
— Джордан! — воскликнула Синди, распрямившись, и тут же встала. — Я уже начала за тебя волноваться. Мы знали, что ты ушла с ребятами из магазина Анны Марии, но бал закончился уже довольно давно.
— Я не уходила с ребятами из магазина Анны Марии, — сообщила им Джордан.
Официант оказался уже рядом и любезно улыбался.
— Если хочешь что-нибудь выпить, закажи. У них есть кофе без кофеина.
— Спасибо, я бы предпочла чай. Если можно, покрепче. Джордан села на диванчик, обтянутый роскошной тканью, напротив Джареда и Синди.
Синди смотрела на Джордан во все глаза, Джаред хмурился.
— Где ты была? — сурово спросил он, перегнувшись к ней через стол.
— Я знала, что нам не надо было уходить. Я подумала, что ты забрала свою маску и ушла. Честно говоря, я даже разозлилась на тебя: ты не сказала, что уходишь.
— Вы вместе ушли? — спросила Джордан.
— Разумеется. А почему ты спрашиваешь? Вы уже довольно давно здесь?
— Около получаса, — ответила Синди.
— Джордан, с тобой все в порядке? — спросил Джаред. Тон у него был тревожный.
— Вполне.
— Но ты разве не была с ребятами из магазина? — уточнила Синди.
Джордан покачала головой. Она переводила взгляд с Джареда на Синди и обратно.
— Они подумали, что я ушла с вами, вы — что я ушла с ними.
— Но где ты была? В зале, когда мы уходили, тебя тоже не было, — спросил Джаред.
— Я случайно наткнулась на парочку копов. Джаред сдвинул брови. Но Джордан не дала ему задать следующий вопрос.
— Не волнуйся, я никого ни в чем не обвиняла. Я прекрасно вела себя и была на удивление очаровательна и нормальна. Мы говорили лишь о том, какой сегодня замечательный бал, и о том, какая красивая Венеция. И, конечно, о том, как жарко в виниле.