Манетти смотрел на нее и никак ее слова не комментировал.
— Но тело исчезло, не так ли? — высказался он наконец.
— Тело лежало там — заставьте своих людей проверить. На алтаре ни пылинки. И знаете, если бы вы сделали то, что я предлагала раньше — использовали люминал, — то могли бы обнаружить маленькие капельки крови, не видимые невооруженным глазом в темноте.
— Вы пытаетесь обвинить итальянскую полицию в некомпетентности, мисс Райли?
— Нет, я просто подвергаю сомнению эффективность ваших личных методов расследования.
Казалось, ситуация Манетти позабавила. Но затем он спросил:
— Вы уверены, что действительно видели Тифф Хенли?
— Абсолютно.
— Странно.
— Почему?
— Потому что когда вы велели мне навести справки, я выяснил, что она улетела в Париж в субботу в одиннадцать утра.
Джордан почувствовала себя так, словно ее окатили ведром ледяной воды.
— Невозможно.
— Она лично брала билет в аэропорту, клерк ее помнит.
— Значит, она вернулась! — прошептала Джордан, но ей и самой такая версия казалась невероятной. И все же она наклонилась к Манетти, перегнувшись через стол. — Вы не будете так любезны осмотреть церковь?
Он мрачно кивнул и обратился к Рафаэлю:
— Что именно вы видели?
Рафаэль оказался в трудном положении. Он не хотел подводить Джордан.
— Ну, когда я туда зашел, тела не было.
— А что вы вообще делали в заколоченном здании? — продолжал наседать Манетти.
— Джордан позвонила…
— Я не звонила.
— Кто-то позвонил и назвался Джордан, попросив меня прийти сюда.
Манетти кивнул, приняв вид сочувствующего человека. «Чертов шпик!» — подумала Джордан.
— Итак, вам позвонили, вы прибыли и обнаружили мисс Райли без сознания у фонтана.
— Да, — с несчастным видом согласился Рафаэль.
— У меня на затылке шишка.
— Может, нам следует отвезти вас в больницу?
— Нет.
— Возможно, вы упали, потеряли сознание, и вам что-то привиделось.
— Я не страдаю видениями.
— Ну ладно. Мы еще раз прокрутим все сначала. Все трое вышли из траттории и пошли к церкви. Манетти взял с собой помощников, и они уже находились в церкви. Теперь вся церковь была освещена мощными полицейскими фонарями. При таком свете церковь не казалась капищем зла. Картины, висевшие над алтарями в боковых нефах, куда-то делись, да и над главным алтарем тоже ничего не было.
— Здесь висели картины, — пробормотала Джордан.
— Но и они пропали, — сухо констатировал Манетти. Джордан всплеснула руками.
— Вы не хотите даже попытаться мне поверить. Вы совсем не желаете вникать в суть!
— Напротив, — глубоко вздохнул Манетти, — вы, должно быть, заметили, что, кроме меня, здесь еще шесть человек. Я не поленился отправиться в аэропорт, когда узнал, что мисс Хенли пропала. А теперь, как вы видите, мы смотрим и смотрим, но ничего, кроме пыли, не видим.
Джордан сердито подошла к алтарю. Она провела по нему рукой.
— Как вы заметили, на нем нет пыли!
— Верно. И еще мои люди обнаружили здесь пакет с объедками. Кто-то, вероятно, спал на алтаре. В Венецию приезжают бедные иностранцы, мисс Райли, и кто-то из них предпочел устроиться на ночь здесь, в заброшенном здании.
Джордан поняла, что она уже ничего не докажет. Что бы она ни говорила, все бесполезно. Ей не под силу убедить полицейского Манетти в том, что действительно видела Тифф Хенли мертвой.
И обезглавленной.
— Я едва не вышла замуж за полицейского, как вам известно. И у меня нет привычки разыгрывать слуг закона, — сердито заявила она.
— Мне известно.
— Тогда…
— Простите. Вы ударились головой, мисс Райли. Я позвонил в отель, но вашего кузена и его жену я не застал на месте.
Ей нужна помощь. Помощь психиатра. Вот что он пытается ей внушить.
— В то время как карнавал является полезным и приятным увеселением для большинства людей, вам, возможно, не следовало бы сюда приезжать, — осторожно заметил Манетти.
Она пристально смотрела на него, но ум ее лихорадочно работал в ином направлении.
«Я больше не доверяю своему кузену. Как ни печально. Вы сомневаетесь в каждом моем слове. И к тому же мужчина, который заставил меня почувствовать себя в безопасности, оказался…»