Выбрать главу

Ми пішли на футбольне поле, й Аляска повела мене до його краю, де починається гай,— точнісінько так само, як мене вели, перш ніж кинути в озеро. У повному місяці Аляска відкидала тінь — було видно, як талія переходить у стегно,— а за хвилю Аляска зупинилася і сказала:

— Копай.

— Копати? — перепитав я.

— Копай,— підтвердила вона, і ми якийсь час ото так перемовлялися, а відтак я став навколішки і почав розкопувати м’яку чорну землю, аж незабаром натрапив на скло, почав обкопувати його і дістав пляшку рожевого вина — воно називалося «Суничний пагорб», напевне тому, що, якби не скидалося на оцет з крапелькою кленового сиропу, могло б і за суничне зійти.

— У мене є фальшива посвідка,— сказала Аляска,— щоправда, поганенької якості. Коли я опиняюся в крамниці алкоголю, то беру відразу десять пляшок такого вина і горілку для Полковника. Якщо все гаразд, я, вважай, запаслася на цілий семестр. Віддаю Полковнику горілку, він заливає її, куди там він її заливає, а я своє вино закопую в землю.

— Ти просто пірат,— мовив я.

— Атож, матросе. Тільки в цьому семестрі ми випили забагато, тож завтра доведеться їхати знову. Це остання пляшка,— вона відкрутила покришку — корку тут не було,— зробила ковток і передала мені.— Щодо Орла сьогодні не турбуйся. Він сидить і радіє, що майже всі роз’їхалися. Напевно, за цілий місяць перша нагода видалася помастурбувати.

Я все-таки трішки хвилювався, тримаючи пляшку за шийку, але мені хотілося довіряти Алясці, і я вирішив довіряти. Я зробив невеличкий ковточок і, щойно проковтнув, відразу ж відчув, як мене мало не вивернуло тим пекучим сиропом. Вино полізло назад угору стравоходом, але я силувано ковтнув, і ось воно: я це зробив. Я п’ю в школі.

Отак ми лежали у високій траві поміж футбольним полем і гаєм, передавали одне одному пляшку і зводили голови, щоб зробити ковток цього бридкого вина. Згідно з переліком, Аляска принесла роман Курта Воннегута «Колиска для кицьки» і почала читати мені вголос, її тихий голос зливався з кумканням жаб і сюркотанням коників, що тихо стрибали навколо нас. Я слухав не так слова, як мелодію її голосу. Відразу збагнув, що вона це раніше вже багато разів читала: її голос звучав упевнено, вона не робила помилок, чути було, що вона усміхається, і навіть подумалося, що я полюбив би романи, якби мені завжди читала їх Аляска Янг. За часину вона відклала книжку; я відчував тепло, а не сп’яніння, поміж нами лежала пляшка — я грудьми торкався пляшки, вона грудьми торкалася пляшки, але ми не торкалися одне одного, а потім Аляска поклала руку мені на ногу.

Долоня лягла трохи вище коліна, м’яко торкаючись моїх джинсів, вказівний палець лінькувато й повільно окреслював кола на моєму стегні, скрадаючись на внутрішній бік стегна, поміж нами був лише один шар одягу, і Боже, як я її жадав! Лежачи у високій нерухомій траві під п’яним від зірок небом, слухаючи Алясчине ледве чутне ритмічне дихання і галасливу безмовність жаб і коників, віддалений шум автомобілів, що мчали трасою 1-65, я подумав, що, можливо, це найкраща мить для Трьох Коротких Слів. І, дивлячись у зоряне небо, я взяв себе в руки, щоб їх вимовити, переконав себе, що Аляска почуває те ж саме, що її пальці, які так жваво пурхають по моїй нозі, більш ніж грайливі, й до біса Лару, до біса Джейка, бо так, Аляско Янг, так, я тебе кохаю, а все інше вже нічого не важить, і я вже розтулив рота, та щойно збирався видихнути ці слова, вона сказала:

— Це і не життя, і не смерть, цей лабіринт.

— Е-е-е... о’кей. А що ж?

— Страждання,— мовила вона.— Коли сам чиниш лихо і коли лихо чинять щодо тебе. Ось у чому проблема. Болівар казав про біль, а не про життя чи смерть. Як вибратися з лабіринту страждань?

— У чому справа? — запитав я. І відчув, що її рука зникла з моєї ноги.

— Ні в чому. Просто завжди є страждання, Пампушечку. Або домашня робота, або малярія, або наявність хлопця, який живе дуже далеко, а тут поруч лежить гарненький хлопчик. Страждання універсальне. І це питання турбує і буддистів, і християн, і мусульман.

Я обернувся до неї.

— То, може, уроки доктора Гайда не такі вже й безглузді.

Отак ми обоє лежали на боці, й Аляска посміхнулася, ми майже торкалися носами, я незмигно дивився їй в очі, вона розчервонілася від вина, і я знову розтулив рота, але вже не для того, щоб заговорити, а вона простягнула руку, приклала пальця до моїх вуст і мовила:

— Ш-ш-ш... Ш-ш-ш... Не псуй цю мить.