Микалея Смельтзер
В последний момент
Перевод выполнен для группы HIDDEN ROOM
Переводчик: Бернадетт (Елена Забавникова)
Редактура: Марина Мохова
Глава 1
ПОД НОГАМИ ШЕЛЕСТЕЛА трава, пока мы с Сэди шли по освещенной подъездной дорожке. Я вовсе не собиралась идти. Предпочла бы побыть дома и почитать или поиграть на пианино, но Сэди, с которой мы дружили еще с пеленок, настояла.
Был первый день летних каникул, и она не хотела, чтобы я закрылась дома и не выходила до августа, когда начнутся занятия.
Она считала это забавным.
А я называла подобное адом.
— Разве не здорово, Эмма? — пританцовывала она, хлопая в ладоши.
Ее карие глаза лучились счастьем.
— Ну… я бы не назвала это словом «здорово».
Я поморщилась из-за валяющегося на траве мусора. Какой-то парень налетел на меня, оттолкнув в сторону. Я потянулась к шляпе и придержала ее. Это была одна из огромных шляп с широкими полями, защищающими от солнца. Сэди говорила, что смотрится смешно, но мне нравилось. Я никогда не принимала чужое мнение близко к сердцу. Мама растила меня своевольной, как и она сама, поэтому я всегда делала то, что хотела.
— Эмма! — простонала Сэди, когда заметила, что я отстала от нее. — За тобой приходится следить, как за ребенком. Стоило отвернуться на пару секунд, и ты уже пропала.
Она схватила меня за руку, ведя сквозь толпу.
— «Уиллоу Крик» играют, и я не хочу пропустить это! Чтобы в последнюю минуту достать билеты, мне пришлось станцевать для Адама Карсона приватный танец.
— Фу! Сэди! Ты устроила для него приватный танец?!
Люди повернулись к нам из-за моей бурной реакции.
— Девушка делает то, что должна, ради собственной цели.
Она посмотрела на меня так, словно я должна была знать, что она подразумевает.
— Я не хочу туда идти! — сетовала я. — Кто они — не знаю, и их музыка вряд ли мне понравится!
— Что ж, не можем же мы все быть задротами, которые слушают классику. Например, Бетховена, — заявила она.
— Почему бы тебе не пойти без меня? — взмолилась я, немного восхищенная тем, что она знала, кто такой Бетховен. — Смотри, еда! — Я указала на прилавки. — Я прихвачу чего-нибудь поесть, а ты послушаешь, как они там играют. После встретимся здесь.
— Ты, правда, не хочешь пойти?
Она нахмурилась, сдвинув брови. Сэди не привыкла менять свои планы.
— На самом деле, нет, — я пожала плечами. — Вероятно, у меня просто заболит голова, и захочется вернуться домой.
Она вздохнула.
— Хорошо, поешь что-нибудь. Я пойду на концерт, а потом мы прогуляемся.
— Отлично, — сказала я, вырывая свою руку из ее хватки. — Увидимся позже!
Она улыбнулась, направившись к скамьям перед сценой. Ее каштановые волосы развевались.
Я направилась в зону, где находились палатки с едой, благодарная за то, что не придется идти на концерт. В этом году «Уиллоу Крик» стали звездами. Местная группа вдруг ставшая популярной. Я не знала, кем они были и что исполняли, да меня это и не волновало.
Схватив хот-дог и картошку фри, направилась к свободному столику.
Спустя пару минут заиграла музыка, сопровождаемая барабанным ритмом.
Я вздохнула. Да, это явно не мое.
Закончив с едой, схватила свою сумку — вместительную почтальонку с двумя тканевыми завязками — и вытащила книгу, которую читала. Никогда не выходила из дома без какого-нибудь чтива.
Меня затянуло в вымышленный мир фей, и я полностью потеряла счет времени.
Когда подняла взгляд, то была потрясена. Солнце уже садилось за горизонт, а рабочие убирали на трибунах.
Куда запропастилась Сэди?
Я осмотрелась, пытаясь разглядеть ее в толпе, и запаниковала, когда не смогла найти.
Подруга уже не в первый раз бросала меня. Обычно причиной был парень.
Некоторые могли бы посчитать Сэди дерьмовой подругой, но она… Просто Сэди — это Сэди, но когда я по-настоящему в ней нуждалась, она была рядом.
Бросив книгу в сумку, собрала мусор и выбросила в ближайшую урну.
Все это время я высматривала Сэди.
Схватив телефон, набрала сообщение, интересуясь, где она.
К сожалению, если она будет с парнем, то ответа я не дождусь. Да и на ярмарке сотовая связь плохо ловит. Мне хотелось, чтобы у нее осталась хоть частичка разума. Я даже не хотела приходить! И конечно, нас с ней подвезли, и теперь я застряла на гребанной ярмарке в округе Кларк в двадцати или тридцати минутах езды от дома. Другими словами, я не могла уйти. У моей мамы не было сотового, так что и дозвониться до нее было невозможно. В это время она работает в студии, а значит и домашний телефон не услышит.