— Положим его у меня в спальне, — сказал Дункан внизу лестницы.
Джейн убежала вперед, расправила кровать и разожгла в очаге огонь. Генри завели в комнату и уложили в кровать. Свежие простыни немедленно перепачкались грязью.
Сходив за водой и тряпками для перевязки, она вернулась. В лицо ударил теплый тошнотворный запах крови. Трясущимися руками она поставила горшок с водой на огонь и отошла к окну, стараясь не смотреть на кровать.
Из окна потянуло свежим воздухом. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, отчаянно мечтая очутиться внизу, или на кухне, или в общей комнате. Она хотела быть где угодно, только не здесь…
Она оглянулась. Спины Дункана и Генри, склонившихся над кроватью, загораживали обзор, и она увидела только огромный лиловый кровоподтек на плече Джеффри и его запрокинутую голову со слипшимися от крови волосами. Сделав последний глоток свежего воздуха, она принялась собирать с пола его изорванную одежду. Потом намочила чистую тряпицу и отжала.
— Дже… Джон! — окликнул ее Дункан.
Она бросила взгляд на Генри. Но тот что-то бормотал, склонившись над избитым другом, и ничего не заметил.
Подойдя к кровати, она легонько коснулась Дункана плечом.
Я здесь.
Он забрал влажную тряпицу, и хотя его внимание было целиком сосредоточено на избитом друге, успел одарить ее мимолетной улыбкой.
Она все еще дышала. И знала, что нужно делать.
***
Оставив Генри дежурить в спальне, они вышли и притворили дверь. За эти часы Джейн перетаскала столько воды, что у нее разболелась спина, но все было не напрасно — Джеффри наконец-то заснул. Он был серьезно избит, но, по счастью, отделался только синяками и ушибами.
Дункан выглядел изможденным. Ее пальцы проскользнули в его ладонь и пожали ее. До чего же грустно, что общежитие уже не принадлежит им одним.
— Он поправится. Ты сделал все, что мог.
Он невесело улыбнулся.
— Завтра покажу его лекарю. Вдруг я что-нибудь упустил.
— Дункан! — окликнули его снизу. — Эндрю и Роберт подрались с парнями из «Сент-Бенета». Роберта забрали педели, а у Эндрю выбито плечо.
Он вздохнул.
— С плечом мне понадобится твоя помощь.
Она кивнула и сошла за ним вниз.
— Думаю, пока что Джеффри необязательно знать, что за ним ухаживала женщина, — шепнула она по пути, и Дункан кивнул.
Он и сам понимал — сейчас не время открывать кому-либо ее тайну.
Глава 18.
Спустя несколько дней Дункан наблюдал за тем, как Джеффри, держась за Генри, ковыляет вниз по лестнице. Его подвели к скамье у очага и помогли сесть.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Уже нормально, — бодро ответил за друга Генри.
— Нормально до такой степени, что он выдернул меня из постели. — По счастью, Джеффри довольно быстро пошел на поправку, и можно было не опасаться, что он пропустит начало семестра.
Другим пострадавшим студентам повезло меньше. Эндрю предстояла встреча с хирургом, а Роберт целую ночь промучился в тюрьме, прежде чем Дункан смог его вызволить и обработать его раны старым вином. Сочувствие, впрочем, не помешало ему оштрафовать обоих драчунов, но, узнав от владельца «Сент-Бенета», что его подопечным досталось еще крепче, Дункан не сдержал улыбки.
Из кухни вышла Джейн, помахала им и направилась к выходу.
— Я сбегаю в пекарню. Нужно запастись хлебом в дорогу.
— Без меня ты и шагу за порог не сделаешь.
Воспоминание о том, каким они нашли Джеффри, было слишком свежо. Надо найти для нее другое жилье, более подходящее для женщины, ибо риск того, что ее раскроют, с каждым днем увеличивался. Да, решение взять ее в Вестминстер не отличалось мудростью, но оставлять ее здесь одну было еще опаснее.
Она резко остановилась.
— С чего вдруг? Весь семестр я всюду ходил один. И в пивную, и в пекарню, и за пергаментом, и за дровами.
Генри ухмыльнулся.
— С логикой у парня порядок. Неплохое начало дискуссии.
К его щекам прилила кровь. Все верно. Он сам виноват, что среди молодых студентов повелось выходить в город в одиночку. Надо было давно пресечь эту дурную практику на корню.
— То было раньше.
— Раньше?
До того, как я узнал, что ты женщина.
— У меня на руках трое избитых студентов. Еще один такой мне не нужен.
— Да не собираюсь я затевать драку.
— Как бы ее не затеяли другие, вот чего я боюсь. Боец из тебя никудышный, Маленький Джон, — сказал он с нажимом на последнее слово.
Скрытое оскорбление заставило ее покраснеть.
— Тогда научи меня драться.
— Нет. — Он пытался отвести от нее взгляд и не мог.
— Парень дело говорит, — вмешался Генри. — Он должен уметь защищаться.
— Нам и без того хватает проблем. — Чтобы освободить Роберта из лап педелей, пришлось выплатить немаленький штраф. Если его подопечные будут и дальше ввязываться в неприятности, общежитию грозит испытательный срок, а то и закрытие.
— Ну, раз Дункан упрямится, поучишься у меня, — сказал Генри и поднялся на ноги.
— Нет! — Он удержал друга за руку. Мысль о том, что кто-то другой будет к ней прикасаться, была непереносима.
— Либо ты, либо Генри, — усмехнулась Джейн. — Выбирай. — И вся троица в ожидании уставилась на него.
Он отпустил Генри.
— Я. — Никому, кроме него, не дозволено к ней приближаться.
Ему претило заниматься этим при зрителях, но на улице было слишком холодно. Помещение тем временем уже заполнилось любопытными студентами. Они отодвинули столы, расчистив пространство для драки, и теперь галдели, наперебой давая советы.
Джейн приготовила кулаки. Ее глаза возбужденно сверкали.
— Я готов.
Когда ее изящные кулачки взметнулись вверх, Дункан пришел в отчаяние. Ее женственность была для него настолько очевидна, что он поразился, как остальные этого не замечают. Лишь бы студенты и дальше оставались такими же невнимательными.
— Начнем с правильной стойки. Выстави левую ногу вперед. Нет, еще дальше.
Она покачнулась, стоя на цыпочках. Бедра оттягивали ее назад.
— Так?
Ничего не поделаешь. Придется до нее дотронуться.
Он встал за ее спиной и носком башмака выдвинул ее ногу вперед, стараясь не смотреть на плавные линии ее бедер.
Но его лицо находилось слишком близко от ее волос. Ее женский запах моментально вскружил ему голову, унося в воспоминаниях на их узкое ложе. Еще немного — и он снова обнимет ее, а она прильнет к его груди…
Он кашлянул, надеясь, что его возбуждение не бросается в глаза.
— Разверни ступни вправо. — Он посмотрел вниз. — Обе. И привстань на носки.
Она потеряла равновесие, и ему пришлось придержать ее сзади.
— Дункан прав, — вскричал Генри. — Ты как девчонка!
— Уступи, — прошептал он. Волосы около ее ушка щекотали его губы. — Женщине не пристало драться.
— Нет, — шепнула она через плечо. — Не думаю, что это сложнее, чем De modis significandi.
Если бы…
— Подними руку, — сердито приказал он. — Сожми в кулак. — Показывая как надо, он сомкнул пальцы вокруг ее кулачка, стараясь не замечать бешеное биение пульса в ладони.
Роберт, под глазом которого цвел черный синяк, засвистел, подгоняя их, и студенты поддержали его грубыми выкриками. Всем не терпелось поскорее увидеть драку.
До него дошло, что он обнимает ее слишком долго. Он отошел и повернулся к ней лицом. Мужская одежда, мужская стойка… Она выглядела нелепо, даже абсурдно. Словно овца, на которую потехи ради нацепили cappa clausa.
Она держала кулак чересчур свободно. Так недолго и пальцы сломать.
— Крепче. И не заправляй большой палец в кулак.
Она послушалась, но что толку от того, что она четко выполняет все его указания? Он оттачивал свое умение драться с самого детства. Женщине, которой ни разу не приходилось отстаивать свою честь кулаками, ни в жизнь этому не научиться.