Возможно, Алеку следовало остановить свой выбор на одной из глуповато-жеманных девиц, которые были благосклонны к его вниманию… и которые утомляли до слез — и на ложе, и вне его.
Проклятие, это не должно иметь значения! Спасение Эденмора должно стать главной заботой. Но Кэтрин манила Алека не меньше, чем прогулки с ветерком по глиноземным холмам Эденмора. Общение с ней радовало, прикосновения к ней возбуждали…
Это не должно иметь значения. Его арендаторы и слуги зависели от него, от того, сумеет ли он привести Эденмор в порядок. Поэтому если его план провалится, если Кэтрин не смягчится по отношению к нему сегодня вечером во время посещения королевского цирка Эстли, Алеку придется признать свое поражение.
Но его план должен сработать. Просто Кэтрин относилась к нему с подозрением из-за того, что он ничего не рассказывал ей о своем пребывании за границей. До тех пор пока она будет считать, что он там прожигал жизнь и не проявлял ни малейшего интереса к своему имению, она не даст ему ни малейшего шанса. Поэтому необходимо рассказать ей какую-то часть правды, даже если для этого понадобится кое-что присочинить.
Когда Алек появился в доме Меривейлов, его встретил слуга Томас:
— Добрый вечер, милорд. Миссис Меривейл плохо себя чувствует, а мисс Меривейл в гостиной с другим джентльменом. Вы подождете здесь или я сообщу о вашем приходе?
Джентльмен, вот как? Только один джентльмен мог прийти так поздно — это, черт бы его побрал, Ловелас!
— Спасибо, я сам сообщу о своем приходе. Я знаю дорогу.
Алек задержался в передней лишь для того, чтобы снять плащ и шляпу, и быстрым шагом направился в гостиную, все больше распаляясь. Это уже начинает надоедать — соперничать с каким-то поэтом за расположение Кэтрин. Он не намерен больше ждать: заявит о своих намерениях сегодня же и тем самым положит конец притязаниям Ловеласа.
Однако джентльменом оказался вовсе не Ловелас. Это был Гэвин Берн. При появлении лорда Айверсли Кэтрин прервала разговор на полуслове.
— Алек! Я… хотела сказать, лорд Айверсли. Вы пришли. Алек устремил недовольный взгляд на Берна:
— Сожалею, что побеспокоил вас и вашего гостя.
— Нет причин для беспокойства. — Берн поднялся и поклонился. — Наш деловой разговор закончен, и я должен откланяться.
— Деловой разговор? — переспросил Алек.
— Это мистер Берн, — поспешила представить своего собеседника Кэтрин. — Он был… приятелем моего отца и сегодня пришел побеседовать с мамой. Однако она плохо себя чувствует, и поэтому…
— Мисс Меривейл любезно согласилась встретиться со мной, — закончил фразу Берн.
— Понятно. — Алек подозрительно прищурился. Какого черта его… единокровному брату здесь нужно? — Я Айверсли, близкий друг семьи. И надеюсь, что стану еще ближе, если смогу уговорить мисс Меривейл принять мое предложение.
Берн широко улыбнулся:
— В таком случае я вижу, что мой визит был напрасным. Желаю удачи вам, милорд. — Гэвин поклонился Кэтрин: — Благодарю за чай.
Когда Берн поравнялся с Алеком, тот сказал, обращаясь к Кэтрин:
— Я позабочусь, чтобы мистер Берн смог найти выход. Как только они оказались за пределами комнаты, Алек отвел Берна в сторону и торопливым шепотом спросил:
— Бога ради, что вы здесь делаете? Берн снисходительно пожал плечами:
— Помогаю вам. Перед отъездом в Бат я решил навестить миссис Меривейл и напомнить ей о том, в какой сложной ситуации она находится.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — недовольным тоном ответил Алек. — Я завоюю Кэтрин и без нее.
— Насколько мне известно, объявления о помолвке в газетах пока не было, хотя Сидни Ловелас, похоже, покидает поле боя.
— Что вы имеете в виду?
— Ходят слухи, что он всю эту неделю собирается гостить в имении Нейпира в Кенте.
Алек почувствовал пьянящую радость. Стало быть, Ловелас отступил! Это решает дело. Алек вынудит Кэтрин выйти за него замуж, чего бы это ему ни стоило. Хотя она больше и не станет сопротивляться, когда поймет, что он, Алек, — ее единственный шанс.
— Так что теперь только от вас зависит, сумеете вы жениться на этой девчонке или нет. А я жду, когда вы вернете мне мои деньги. — Берн потер подбородок. — Жаль, что она и ее мать так нацелены на престижный брак, иначе я бы женился на ней сам. Должен признаться, мисс Меривейл оказалась гораздо симпатичнее, чем я полагал.
— Держитесь от нее подальше, — угрожающе произнес Алек. — Я тот мужчина, за которого она может выйти замуж.
Берн рассмеялся. Он явно раздразнил Алека.
— Не знаю, Айверсли… Мне не показалось, что она разговаривала как женщина, которая вот-вот выйдет замуж.
— Она будет так разговаривать после сегодняшнего вечера.
— Желаю удачи. Мисс Меривейл кажется мне женщиной, которую не так-то просто поколебать.
Алек вернулся в гостиную. Кэтрин с хмурым видом расхаживала по комнате.
— Берн не сказал мне, зачем приходил, — солгал Алек, — надеюсь, что об этом скажете вы.
Кэтрин остановилась, щеки ее вспыхнули.
— Это вас не касается.
— Этот человек не слишком респектабелен, поэтому, если он причиняет вам беспокойство…
— Вы знаете его?
Алек замялся. До сего времени он избегал явной лжи, но сейчас момент был критический.
— И, судя по тому, что слышал о нем, ваш отец никогда не считал его приятелем.
Признается ли Кэтрин? Доверится ли хотя бы в такой степени?
Кэтрин удрученно вздохнула:
— Мистер Берн — один из кредиторов папы.
— Один из?.. — У Алека упало сердце. Если они поженятся, что ему останется на Эденмор после того, как он выплатит все долги отца Кэтрин?
— Их несколько, но ему мы должны намного больше, чем другим, — пояснила Кэтрин.
— Как часто он приходит, чтобы потребовать свой долг?
— Это всего лишь второй раз, насколько мне известно.
— Для меня это слишком часто, — проворчал Алек.
— Вам не следует беспокоиться. Мистер Берн — настоящий джентльмен. О нем рассказывают всякие гадости, но это лишь по причине его происхождения.
Алек весь напрягся:
— Что вы знаете об этом?
— Что он непризнанный внебрачный сын его высочества. До меня доходили такие слухи.
— Присутствие такого человека в вашей гостиной не заставляет вас нервничать?
— Конечно, заставляет. Принц Уэльский — самый распутный мужчина в Англии. Если мистер Берн хотя бы отчасти такой, как он, то, вероятно, он проводит немало времени в погоне за женщинами.
Алек с трудом сдержал свой гнев.
— В таком случае почему вы встречаетесь с таким человеком наедине? Если ваша мама больна и не может его принять, вам следовало бы сказать ему, чтобы он пришел в другой день.
Кэтрин грустно улыбнулась:
— Мама не больна. Она просто сослалась на болезнь, чтобы не иметь с мистером Берном дела.
На сей раз Алек не сдержался.
— А вы, стало быть, готовы иметь с ним дело? — спросил он в раздражении.
— Нет. — Кэтрин вздохнула. — Но мама думает, что если она будет постоянно отказываться принимать его, то ему надоест и он отстанет. К сожалению, это лишь отодвигает неизбежное. Он будет приходить и приходить до тех пор, пока не получит свои деньги.
— Так вы собирались убедить Берна, чтобы он простил долг?
— Что-то вроде этого.
— И как успехи? Подбородок у Кэтрин задрожал.
— Берн согласился дать нам отсрочку.
— Пока вы не заимеете богатого мужа, — резко сказал Алек.
Кэтрин стыдливо отвела взгляд.
— Мое замужество — это единственное решение проблемы.
— Это проблема вашей матери, а не ваша, — проговорил Алек, чувствуя, что не в силах сдержать злость. — Почему вы взваливаете на свои плечи ответственность за ошибки ваших родителей?
— Кто-то же должен, — тихо сказала Кэтрин. Когда она подняла на Алека взгляд, в ее глазах стояли слезы.
Проклятие! Как могла миссис Меривейл позволить дочери встречаться с таким человеком, как Берн, вместо того чтобы самой разбираться с ним?