От этих слов у Кэтрин стало тепло в груди. Она улыбнулась и прильнула к Алеку. Он наклонился к ее губам, но в этот момент заскрипела входная дверь и послышался громкий стук.
— Проклятие! — Алек отпрянул от Кэтрин. — Я должен идти. Если они не войдут через переднюю дверь, то направятся к задней и я окажусь в ловушке.
Дверь снова заскрипела.
— Мисс? — донесся до Кэтрин обеспокоенный голос. — Вы здесь?
— Я здесь! — откликнулась Кэтрин. — Сейчас открою. Она хотела сказать Алеку, что увидится с ним во дворе, но его уже не было в комнате.
Глава 16
Повеса не должен позволять долгу становиться на пути наслаждения, если он не хочет, чтобы лекции о выращивании урожая были его единственным развлечением.
Пока карета катилась к городскому дому, Алек старался не обращать внимания на бесконечные излияния миссис Меривейл по поводу его «мужественных подвигов». Его мысли были заняты Кэтрин, он видел только ее. Кэтрин сидела напротив в скромном платье, однако это платье теперь ничего не скрывало от Алека, потому что он знал, как выглядят ее груди, какая у нее нежная кожа… какая страстная натура скрывается под личиной сдержанности.
«Когда же я смогу снова потрогать и ощутить тебя на вкус?» Алеку становилось жарко, стоило ему лишь представить себе, как Кэтрин губами прижимается к его груди, как ее зубки слегка покусывают его сосок, а язычок скользит по…
Господи, где найти силы, чтобы выдержать все эти муки до их брачной ночи? Пользуясь темнотой в карете, Алек незаметно для миссис Меривейл погладил Кэтрин по бедру. Почувствовав это, она сначала широко раскрыла глаза, затем, бросив осторожный взгляд на мать, игриво толкнула Алека ногой. Он мгновенно весь напрягся, что было совсем некстати, ибо бриджи у него были слишком тесные, а напротив сидела его будущая теща.
Алек усилием воли смирил в себе желание. Хотел ли он какую-либо другую женщину столь же сильно?
Если даже и хотел когда-то, то сейчас Алек этого не помнил. Кэтрин была необыкновенной. Кто еще отважился бы согласиться на его предложение принять участие в рискованном представлении?
Не говоря уже о том, что он открыл ей секреты, которые любая другая женщина сочла бы шокирующими. Только не Кэтрин. Она нашла их всего лишь интригующими.
Слава Богу, что она не знает худшие из его секретов. Он должен во что бы то ни стало утаить их от нее до свадьбы.
А что потом? После того как они поженятся и приедут в его имение, она узнает, насколько он беден, и, вероятно, сразу поймет, что причиной его интереса к ней были деньги.
Ей это совершенно не понравится. А когда Алек откроет ей, что является побочным сыном развратника…
Алек постарался прогнать от себя неприятные мысли. Не имеет значения, что подумает Кэтрин. К тому времени, когда она узнает все секреты Алека, будет уже поздно что-то предпринимать, и ей останется только смириться.
Она не будет дуться слишком долго — Алек был в этом уверен. Он просто воспользуется страстностью ее натуры в борьбе против нее самой и будет доставлять ей удовольствие так часто, что она в конце концов простит ему обман.
Алек улыбнулся, представив себе сцену примирения и их будущую счастливую жизнь.
Однако вначале нужно добиться, чтобы Кэтрин вышла за него. Это означает, что он должен очень сильно увлечь Кэтрин, чтобы ей и в голову не приходило интересоваться его финансами.
— Мы так и не совершили верховую прогулку в парк, — произнес он. — Может быть, завтра?
— Не могу. Завтра я буду занята, я говорила вам об этом. Ах да, Ловелас. Кэтрин собиралась навестить мать Ловеласа. Черт бы побрал этого поэта!
— Простите, я забыл. А как насчет завтрашнего вечера, праздника в доме Холландов?
Кэтрин вздохнула:
— Мы не приглашены. Мы с мамой вращаемся в иных кругах, нежели вы.
— Мы приглашены! Ты видишь не все приглашения, которые мы получаем, — проговорила миссис Меривейл, а когда Кэтрин удивленно вскинула бровь, вдруг стала сосредоточенно поправлять юбку. — Просто я отказалась, вот и все. Эта леди Холланд слишком скандальная особа, чтобы с ней имела дело моя дочь. Она разведена, вы только представьте!
— Эта разведенная женщина — любимица всех в Лондоне, за исключением слишком ярых приверженцев морали, мама. Ты никогда не отказалась бы от ее приглашения. — Кэтрин грустно улыбнулась Алеку. — Просто мама не хочет, чтобы вы знали, что мы находимся на более низкой ступени социальной лестницы и даже такая «скандальная» женщина, как леди Холланд, не намерена приглашать нас на вечер.
— Кэтрин, право же!
— Все в порядке, миссис Меривейл, — проговорил Алек. — Я ухаживаю за вашей дочерью вовсе не из-за ее высоких связей, уверяю вас.
Кэтрин наградила Алека такой теплой улыбкой, от которой его снова бросило в жар.
— Если вы не приглашены, — продолжил он, — я тоже не пойду. Этот вечер может оказаться неподходящим для такого респектабельного джентльмена, как я.
Миссис Меривейл радостно проговорила:
— Ты слышишь, мой ангел? Его сиятельство — образец соблюдения приличий!
У Кэтрин в улыбке дрогнули губы.
— Да, мама. Мы все должны следовать его безукоризненному примеру.
— А ты беспокоилась, что он способен на безрассудные поступки!
— Не может быть, — притворно возмутился Алек. — Мисс Меривейл, неужели вы думали обо мне так?
— Пожалуй, нет, — ответила с милой улыбкой Кэтрин. — Хотя я до сих пор пытаюсь определить ваш истинный характер.
Это и обеспокоило Алека. Кэтрин согласилась выйти за него замуж, однако… не вполне ему доверяла. Ему следует быть начеку.
— Если у вас нет других встреч или приглашений на завтрашний вечер, — проговорила миссис Меривейл, — вы должны пообедать с нами.
— Это будет большой честью для меня, — последовал ответ Алека. — А на следующий вечер я хотел бы сопровождать вас на ужин к леди Пьюрфой по случаю ее дня рождения. А если у вас нет приглашения…
— Мы приглашены, — с облегчением произнесла Кэтрин и улыбнулась. — Леди Пьюрфой и мама — давние подруги.
— О да! — с готовностью подхватила миссис Меривейл, — Мы были как три горошины из одного стручка до моего замужества — я, леди Пьюрфой и леди Ловелас… — Мама осеклась. — Конечно, леди Ловелас и я больше не общаемся друге другом. Я даже не знаю, будет ли она там, и…
— Все в порядке, мама, — перебила Кэтрин. — Его сиятельство — настоящий джентльмен. Он понимает подобные вещи.
Алек поморщился. Другими словами, бывший претендент на руку Кэтрин мог оказаться там. Малоприятная перспектива!
— В таком случае все решено. Послезавтра я заеду за вами в восемь часов.
— А завтра мы ждем вас к обеду, — добавила миссис Меривейл.
Однако даже перспектива провести два вечера вместе с Кэтрин не могла улучшить настроения Алека. Одна лишь мысль о том, что она может оказаться рядом с Сидни, отравляла существование.
Что, если этот напыщенный осел попытается заставить Кэтрин изменить свое решение? Или, хуже того, попытается поцеловать ее? От этой мысли Алеку становилось плохо.
Господи, что с ним происходит? Неужели он ревнует? Даже бывшая любовница никогда не возбуждала в нем подобного чувства. Почему оно вдруг проявилось по отношению к Кэтрин? Находясь рядом с ней, он должен сохранять спокойствие и благоразумие.
«Следуй правилам. Не дай страсти помешать достижению цели».
Приехав в городской дом Меривейлов, Алек обратился к матери Кэтрин:
— Миссис Меривейл, могу я поговорить с вашей дочерью наедине?
Миссис Меривейл в раздумье перевела взгляд на Кэтрин:
— Полагаю, вы провели сегодня наедине с моей дочерью достаточно времени. — Она улыбнулась. — Но думаю, еще несколько минут можно.
Она зашагала прочь по коридору, а Алек и Кэтрин направились в гостиную. Едва они вошли, Алек заключил Кэтрин в объятия и стал так жарко целовать, словно хотел найти утешение своему беспокойству в сладостном тепле ее губ.