У этих людей были не просто слуги – у них были слуги в униформе. Это уже совсем другой уровень. Очень богатые. Так сказала бы Уиллоу и была бы права. Она всегда была права.
– Маккензи, – выдохнула миссис Дженсен, немного покраснела и рукой пригладила волосы. – Как ты? Хорошо спала?
Я спала хорошо.
Я бросила взгляд на Райана, входившего в кухню со двора. Вместе с ним в комнату ворвался легкий ветерок. Увидев меня, он остановился, все еще держась за ручку двери, слегка приоткрыл рот, словно говоря букву «о», и крепче прижал к себе баскетбольный мяч.
– Привет!
Пич издала какой-то звук, я не стала обращать на него внимания. Но, услышав в ее голосе неодобрение, сразу же поняла, какие у нее в школе были подруги. Она должна была общаться с задаваками – злобными, вредными, смотрящими свысока на всех окружающих. Тот еще тип девиц. Другими словами, решительно не мой тип.
– Привет. – Я слегка помахала рукой, отведя глаза в сторону.
Робби, сидевший рядом с Пич, поднял руку и тоже помахал Райану, а потом уронил руку на колени. Я заметила, что перед ним лежит тост, к которому он не прикасался. Я отвернулась от него. Я не хотела видеть печаль моего маленького брата, мешки у него под глазами. Я не хотела вспоминать о том, что было причиной этого.
– М-мм, может быть, сядешь с нами, Маккензи?
Миссис Дженсен указала на стул, стоявший напротив Пич.
Вместо этого я села на соседний стул, напротив Робби.
Миссис Дженсен откашлялась, крепко прижимая к груди чашку с кофе, словно она защищала ее.
– Тост, Маккензи? Роуз сделает.
И передо мной тут же поставили тост, намазанный маслом. Но я была не в состоянии дотронуться до него. Пич помешивала ложкой хлопья в тарелке. И смотрела на меня с некоторым недоумением.
Я подняла одну бровь.
– Да?
Пич опустила глаза, но продолжила ковырять в хлопьях ложкой.
Райан плюхнулся на стул в конце стола, между мной и Робби.
И обе женщины – миссис Дженсен и Роуз – принялись хлопотать вокруг него. Какие хлопья он будет? Ах, он не хочет хлопьев. Тост? Бекон? Подожди, Роуз быстро приготовит блинчики. Не хочешь блинчиков? Тогда гренки? После пятого вопроса Райан встал, насыпал себе хлопьев в тарелку и, закатив глаза, вернулся на место.
– Моло… – начала было говорить его мама, но он уже схватил кувшин с молоком и полил им хлопья.
– Прекрати, мам, – проворчал он, – суетись вокруг Пич. Она это любит.
– Нет, не люблю.
Он бросил на нее взгляд, держа ложку в воздухе.
– Еще как любишь. Ты это просто обожаешь.
Пич перевела взгляд с меня на Райана, давая мне передышку.
– Ты иногда бываешь таким кретином!
На его лице появилась усмешка.
– Иногда? Я слышал, как ты разговаривала по телефону с Эрин. Кажется, ты сказала всегда?
Она широко раскрыла глаза и стукнула рукой по столу.
– Перестань подслушивать, когда я говорю по телефону! – она резко повернулась к матери. – Мам!
Райан пожал плечами.
– Я не виноват, что ты орешь на весь дом. В следующий раз закрывай дверь в свою комнату. – Он закатил глаза. – Может, подействует.
– О’кей. Вы двое! Прекратите! – решила вмешаться их мать, садясь во главе стола. Она по-прежнему прижимала к груди чашку с кофе. Повернувшись ко мне, она с холодной вежливой улыбкой спросила: – Маккензи, вы с Райаном будете учиться в одном классе? Ты же старшеклассница, верно?
Чудеса все-таки случаются.
Я кивнула.
Пич, прищурившись, посмотрела на меня, чтобы увидеть мою реакцию. Мое лицо было лишено всякого выражения, но в животе порхали бабочки.
Миссис Дженсен откашлялась.
– Ваши бабушка и дедушка приедут сегодня. Они заберут тебя и твоего брата и отвезут домой… или… в отель. Я не уверена, куда именно, но я знаю, что они очень хотят увидеть вас.
– Бабуля приезжает? – Робби поднял голову.
Я посмотрела на него.
– А ты не увидел этого в телефонах родителей?
Он закатил глаза, но один уголок его губ приподнялся.
– Я не могу следить за всем.
– Неужели? – стала подначивать его я. – Разве такое возможно?
Он пожал плечами, но что бы он ни собирался сказать, он не успел этого сделать.
Миссис Дженсен с облегчением рассмеялась, хотя и немного неестественно.
– Брайан говорил мне, что один из детей Филиппа просто гениален. Должно быть, он имел в виду тебя, Роберт.
Роберт. Я чуть не рассмеялась, услышав это имя. Никто так не называл Робби, кроме бабушки и дедушки.
Миссис Дженсен между тем продолжала, наклонившись вперед и с улыбкой глядя на Робби:
– В Портсайде есть особая программа для одаренных детей вроде тебя. Я думаю, тебе это должно понравиться. Я знаю, что в других местах особые дети иногда могут становиться изгоями среди своих сверстников. Но не сомневайся, – с чрезмерным оживлением сказала она, – в Портсайде такого не бывает.