Выбрать главу

Он на миг поймал мой взгляд, его глаза сузились. Я отвернулась, подхватила свою сумку и пошла в дом.

Внутри было так же холодно, как и снаружи, но Ригби быстро развел огонь в камине. Он принес охапку хвороста в подставку на маленькой кухне. Мебели было мало, все было чуть потрепанным, но это добавляло хижине очарования. Гостиная была маленькой, там был кожаный диван и кресло-качалка, стены покрывали картины пейзажей и набитые головы животных. В углу стоял небольшой изогнутый столик и два кресла древнего вида. Пол был из досок, покрытый несколькими шкурами зверей между диваном и камином. Я представила, как занимаюсь сексом на такой шкуре, и огонь греет меня сзади. Конечно, я представляла себя верхом на Дексе.

Я устыдилась мысли и отвернула от него голову, стараясь смотреть на другую часть комнаты. В такие моменты я надеялась, что он не мог слышать мои мысли.

К сожалению, оставались только спальни. Две небольшие спальни, в одной стояли две двухэтажные кровати, а в другой — одна и большая. Рукомойники старого стиля стояли в углу, в другом — шкаф. Ригби сказал, что они с Кристиной займут комнату с двумя кроватями, а Митч — диван, и Декс хитро улыбнулся мне.

Ага. Становилось все веселее.

— Мы тут только на ночь, — объяснил Ригби. — А утром — в путь. А потом можете спать в комнате с двумя кроватями, а Митч займет другую спальню.

— О, это не проблема, — быстро ответил Декс.

— Уверен? — спросил Митч, направив на меня стальной взгляд. Он смотрел на меня так, словно ждал возмущений.

— Все хорошо, — твердо сказала я и сняла куртку. — Мне нужно разложить вещи.

Я пошла в комнату, Декс плелся за мной.

— Мокрые вещи повесьте у огня, — крикнул Ригби.

Я улыбнулась и быстро закрыла дверь. Комната была с одним окном, куда проникал вечерний свет. Скоро наступит кромешная тьма, а электричества не было.

Декс прошел мимо меня к прикроватному столику, где стояла керосиновая лампа. Он поднял лампу и принялся играть ею.

— Похоже, это все на эту ночь.

Я опустила сумку на кровать, прижала ладони к холодному одеялу.

— Как тебе все это? — спросил он, поставив лампу на место и подойдя ко мне.

— Странно это все, — призналась я.

— Обещаю, храпеть не буду, — сказал он.

Я склонила голову и взглянула на него.

— Странно не то, что я буду спать с тобой. Я пережила прошлую ночь.

Его глаза на миг потемнели, словно он вспоминал плохую часть ночи. Он быстро пришел в себя.

— Эту ночь можешь не пережить, — поддразнил он.

И я снова представила себя на нем у камина. Я быстро затолкала эту картинку поглубже и игнорировала жар между ног.

— Странно… вообще все происходящее, — сказала я.

Он пожевал губу и посмотрел на закрытую дверь. Он понизил голос.

— И я так думаю. Это не опасно, но, блин, кто позвал сюда члена баптистской церкви?

А еще мне не нравилось, как Митч на меня смотрел.

Он продолжал:

— И мне начинает казаться, что вся эта история с Сасквочем — розыгрыш.

Я была удивлена таким словам от него.

— Правда?

Он остановился рядом со мной. Я ощущала холод его пальто.

— Нужно заставить Ригби объяснить то, что он видел. Он пока ничего не поведал, и мне кажется, что на Кристину все-таки напал горный лев.

— Конечно, — прошептала я. — Ее рассказ логичен. С чего она взяла, что это Сасквоч? И ты заметил, как она хотела привлечь внимание? Она громко говорила в закусочной, хотела, чтобы все услышали.

— О, точно. Я думал, что это женское.

Я легонько стукнула его по руке, стараясь не попасть по слюне ламы.

— Нет, балбес. Мне кажется, что она все это сочинила ради внимания.

— Значит, эти несколько дней мы проведем, помогая полковнику охотиться на медведей.

Я пожала плечами.

— Похоже на то.

Он выдохнул, тряхнул головой и поводил плечами.

— Что ж, мы здесь, и нужно выжать все, что можно. Я разговорю Ригби на камеру сегодня. И Кристину. Если они сочиняют, то мы это хотя бы снимем.

Он пошел к двери, но я задержала его.

— Ты хотел сказать, что я их сниму. Я же теперь оператор, помнишь? Ты ведущий.

— Ох, блин.

Я улыбнулась.

— Не переживай, ты выглядишь отлично. Хотя слюну ламы я бы убрала.

— Уверена? Я слышал, что слюна ламы — афродизиак, — подмигнул он и пошел в гостиную.

Будто мне требовался афродизиак.

Я пошла за ним в гостиную.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Вечер прошел приятно, насколько это было возможно в комнате, наполненной медвежьими шкурами и головами зверей, с огнем, что отбрасывал пляшущие тени на деревянные стены. На кухни была замысловатая плита, где Кристина приготовила рагу, от которого во рту жгло из-за передозировки чили.