Выбрать главу

Внутри было так же холодно, как и снаружи, но Ригби быстро развел огонь в камине. Он принес охапку хвороста в подставку на маленькой кухне. Мебели было мало, все было чуть потрепанным, но это добавляло хижине очарования. Гостиная была маленькой, там был кожаный диван и кресло-качалка, стены покрывали картины пейзажей и набитые головы животных. В углу стоял небольшой изогнутый столик и два кресла древнего вида. Пол был из досок, покрытый несколькими шкурами зверей между диваном и камином. Я представила, как занимаюсь сексом на такой шкуре, и огонь греет меня сзади. Конечно, я представляла себя верхом на Дексе.

Я устыдилась мысли и отвернула от него голову, стараясь смотреть на другую часть комнаты. В такие моменты я надеялась, что он не мог слышать мои мысли.

К сожалению, оставались только спальни. Две небольшие спальни, в одной стояли две двухэтажные кровати, а в другой — одна и большая. Рукомойники старого стиля стояли в углу, в другом — шкаф. Ригби сказал, что они с Кристиной займут комнату с двумя кроватями, а Митч — диван, и Декс хитро улыбнулся мне.

Ага. Становилось все веселее.

— Мы тут только на ночь, — объяснил Ригби. — А утром — в путь. А потом можете спать в комнате с двумя кроватями, а Митч займет другую спальню.

— О, это не проблема, — быстро ответил Декс.

— Уверен? — спросил Митч, направив на меня стальной взгляд. Он смотрел на меня так, словно ждал возмущений.

— Все хорошо, — твердо сказала я и сняла куртку. — Мне нужно разложить вещи.

Я пошла в комнату, Декс плелся за мной.

— Мокрые вещи повесьте у огня, — крикнул Ригби.

Я улыбнулась и быстро закрыла дверь. Комната была с одним окном, куда проникал вечерний свет. Скоро наступит кромешная тьма, а электричества не было.

Декс прошел мимо меня к прикроватному столику, где стояла керосиновая лампа. Он поднял лампу и принялся играть ею.

— Похоже, это все на эту ночь.

Я опустила сумку на кровать, прижала ладони к холодному одеялу.

— Как тебе все это? — спросил он, поставив лампу на место и подойдя ко мне.

— Странно это все, — призналась я.

— Обещаю, храпеть не буду, — сказал он.

Я склонила голову и взглянула на него.

— Странно не то, что я буду спать с тобой. Я пережила прошлую ночь.

Его глаза на миг потемнели, словно он вспоминал плохую часть ночи. Он быстро пришел в себя.

— Эту ночь можешь не пережить, — поддразнил он.

И я снова представила себя на нем у камина. Я быстро затолкала эту картинку поглубже и игнорировала жар между ног.

— Странно… вообще все происходящее, — сказала я.

Он пожевал губу и посмотрел на закрытую дверь. Он понизил голос.

— И я так думаю. Это не опасно, но, блин, кто позвал сюда члена баптистской церкви?

А еще мне не нравилось, как Митч на меня смотрел.

Он продолжал:

— И мне начинает казаться, что вся эта история с Сасквочем — розыгрыш.

Я была удивлена таким словам от него.

— Правда?

Он остановился рядом со мной. Я ощущала холод его пальто.

— Нужно заставить Ригби объяснить то, что он видел. Он пока ничего не поведал, и мне кажется, что на Кристину все-таки напал горный лев.

— Конечно, — прошептала я. — Ее рассказ логичен. С чего она взяла, что это Сасквоч? И ты заметил, как она хотела привлечь внимание? Она громко говорила в закусочной, хотела, чтобы все услышали.

— О, точно. Я думал, что это женское.

Я легонько стукнула его по руке, стараясь не попасть по слюне ламы.

— Нет, балбес. Мне кажется, что она все это сочинила ради внимания.

— Значит, эти несколько дней мы проведем, помогая полковнику охотиться на медведей.

Я пожала плечами.

— Похоже на то.

Он выдохнул, тряхнул головой и поводил плечами.

— Что ж, мы здесь, и нужно выжать все, что можно. Я разговорю Ригби на камеру сегодня. И Кристину. Если они сочиняют, то мы это хотя бы снимем.

Он пошел к двери, но я задержала его.

— Ты хотел сказать, что я их сниму. Я же теперь оператор, помнишь? Ты ведущий.

— Ох, блин.

Я улыбнулась.

— Не переживай, ты выглядишь отлично. Хотя слюну ламы я бы убрала.

— Уверена? Я слышал, что слюна ламы — афродизиак, — подмигнул он и пошел в гостиную.

Будто мне требовался афродизиак.

Я пошла за ним в гостиную.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Вечер прошел приятно, насколько это было возможно в комнате, наполненной медвежьими шкурами и головами зверей, с огнем, что отбрасывал пляшущие тени на деревянные стены. На кухни была замысловатая плита, где Кристина приготовила рагу, от которого во рту жгло из-за передозировки чили.

Мы с Дексом сидели на диване с Кристиной, животы были полными, а во рту все еще пылал пожал. Митч принес большую бутылку бурбона с оранжевой этикеткой из сумки у его кресла-качалки. Он начал всем наливать, даже Кристине, но тут домик затопил белый свет.

Я охнула и прищурилась, выглядывая наружу, откуда лился свет.

— Что это такое?

Дек вскочил.

— Инопланетяне!

— Сядь, Малдер, — сказала я, потянув его на место.

— Не переживайте, — сказал Ригби, поднимаясь и направляясь к окну. — Это свет датчика движений.

— Откуда он у вас? — спросил Декс. — И зачем?

Ригби выглянул в окно и кивнул, что-то заметив.

— Это олень.

Митч вскинул голову и тут же посмотрел на ружье, висящее в углу.

Заметив это, Ригби сказал:

— Нет, Митч, сегодня без стрельбы. Сегодня мы расслабляемся и веселимся, — он сел в кресло и посмотрел на нас с Дексом. — После случившегося с Кристиной я захотел увидеть было ли это чудовище, или просто горный лев. Я хотел, чтобы людям здесь было безопаснее. И я установил это на выходных. Неплохо работает, заряжается от солнечных батарей. Одна такая на крыше. Здесь как раз хватает света. Хотя, если я смогу позволить, я установлю летом здесь больше батарей. Чтобы электричество провести. Люди не очень любят старье.

— Жалко, — сказал Декс, качая головой и забирая у Митча стакан бурбона. — Поход в туалет в лесу ни с чем не сравнится.

Ригби рассмеялся.

— Кстати, со светом датчика в сортир ходить проще. Я очень много раз сбивался с пути посреди ночи. Не каждый захочет, чтобы зверь настиг его со спущенными штанами.

Я поежилась от мысли, что придется идти в сортир ночью. Туда и днем идти не хотелось, а поход туда ночью ворошил неприятные воспоминания об острове Дарси. Уж лучше Сасквоч, чем жуткая Мэри или прокаженные.

Декс ткнул меня локтем и сказал Ригби:

— Если не против сделать это за стаканом бурбона, Перри хотела бы снять наше интервью.

— А, конечно, — сказал он и отклонился в кресле, закинул ногу на ногу. — Я расскажу все, что вы хотите знать.

Декс улыбнулся и пошел за оборудованием. Я вдруг занервничала. Свет в домике был жутким, тусклым, это хорошо нагоняло атмосферу, но я не знала об освещении столько, сколько знал Декс. Но и спрашивать у него я не собиралась.

Я сделала большой глоток напитка, и все пошло приятнее, чем ожидалось.

— Полегче, красотка, — шепнул рядом со мной Митч. Я взглянула на него, мои плечи тут же сжались от его взгляда. Хищного взгляда.

Я натянуто улыбнулась ему и посмотрела на Кристину. Ей тоже было не по себе, она притянула колени к подбородку, обнимая их.

— Ладненько, — сказал Декс, вернувшись с камерой и микрофоном, который он прикрепил к фланелевой рубашке Ригби. Он присоединил другой беспроводной микрофон к своему темному свитеру. Я присоединилась к нему, он вложил камеру мне в руки. — Снимешь нас во время пары вопросов, — сказал он мне, — а потом направь на Ригби. А потом я склею из этого интервью.

Я кивнула, сглотнув.

Он склонился и прошептал мне на ухо:

— Ты справишься, малыш. Не забудь только снять крышку с линзы.

Его слова согрели меня изнутри, я благодарно улыбнулась ему. Я сняла крышку с камеры и поймала их обоих в кадр. Декс сидел у кофейного столика, а Ригби — в своем кресле, они потягивали бурбон. Я попыталась сменить настройки, чтобы добавить света на их лица, но комната все равно осталась мрачной и жуткой. Но выглядело неплохо. Я подвинулась так, чтобы быть ближе к левому плечу Декса, так было видно кусочек камина, и отсветы огня плясали в глазах звериных голов.