========== Глава 1 ==========
Внутренний двор Винтерфелла был как обычно наполнен суетой. Звонко стучал молот о наковальню — кузнец Тоббот изготавливал новые мечи; мокро пахло свежевыстиранным бельём — главная прачка Талита командовала тремя юными девицами, чтоб активнее шевелились со своими корзинами с простынями и одеялами; разносился горький аромат свежескошенной травы — конюх Гленн вёз в тачке сено, колёса громыхали о брусчатку. Все эти звуки эхом разносились над замком, в них звучал дом, в них звучал Север и сама жизнь.
Санса Старк стояла рядом с главными воротами, опустив руки и сцепив пальцы в замок. Мимо одна за другой проезжали телеги, наполненные тюками с луком, капустой, салатом и морковью — первым урожаем этого лета.
Рядом, вооружённая свитком и пером, стояла Роз Вулфид — жена лорда Ховарда Вулфеда, которой тот доверил довести до пункта назначения собранные запасы. Вулфеды годами после войны заведовали пашнями и сбором урожая, зарекомендовав себя талантливыми земледельцами… И не менее талантливыми торгашами.
Роз поставила новую галочку в своём свитке, как только последняя телега прошла через ворота. Хмуро посмотрела пронзительными ярко-синими глазами на затормозивший прямо перед носом обоз и что-то черкнула ещё раз. Скорее удовлетворённо, чем озабоченно.
Санса прошлась вдоль обозов, заглядывая вовнутрь. Пахло землёй, сырыми овощами и холщовыми нитями. Она, не боясь испачкаться, развязала тесёмки одного мешка и увидела крупные, размером с голову собаки, бело-зелёные кочаны капусты. В следующем обозе ждали морковь и перьевой зелёный лук, торчащий длинными, сочными стрелами.
— На мой взгляд, в этот раз урожай гораздо лучше, чем в прошлом году, — произнесла Санса. Она снова вернулась к торговке, смахивая с ладоней пыль. Вдоль других повозок суетились слуги, проверяя, насколько свеж товар. — Мы делаем успехи.
— Несомненно, — Роз протянула два одинаковых списка: один экземпляр для себя, другой для хозяйки замка. — Десять обозов. И до окончания сборов ещё далеко.
Санса улыбнулась. Каждый обоз был строго пронумерован и каждый тюк с едой расписан по компонентам. Дождавшись, когда заведовавший амбарами Клэй Моллен кивнёт, она поставила внизу размашистую подпись, подтверждая, что приняла товар. Этот год действительно невероятно щедр на еду. Слишком ярки были воспоминания, когда в первый год после победы над Белыми Ходоками в главный замок Севера закатилось всего лишь две повозки с плохонькой пшеницей — и делайте с этим богатством, что хотите, ни в чём себе не отказывайте.
— Земледельцы работают быстрее и приноровились собирать урожай за отведённый, совсем короткий срок. Теперь нам, пожалуй, ни к чему помощь запасов Юга, — Роз приняла у неё свиток и деловито скатала в трубочку, сразу же убирая в свой холщовый кошель.
— Помощь Юга нам пригодится всегда, — Санса качнула головой. — Лето теперь длится всего три луны. А зима все девять. Иногда я думаю, так ли хорошо, что времена года стали предсказуемы?..
Роз засмеялась.
— Это точно. Но, во всяком случае, теперь мы точно знаем, когда придёт зима, и можем быть к ней готовы. Да хранят вас боги, леди Старк, — Роз, вместо реверанса поклонилась, словно мужчина, что прекрасно подходило её манерам, подпоясанной рубахе, кожаным штанам и высоким сапогами, и, выпрямившись, сделала знак рукой своим помощникам — те принялись разгружать телеги. Слуги Винтерфелла кинулись им помогать.
Вечное лето после победы над Ходоками не наступило вопреки пророчествам огненного бога. Но теперь лето, осень, зима и весна сменяли друг друга так плавно и естественно, словно день и ночь. Вслед за промозглой, дождливой осенью вновь являлась зима: суровая, северная, с наледью на крышах, замёрзшими реками, сугробами по колено и морозами, от которых перехватывало дыхание и слезились глаза. Но обычная, со снегопадом и вьюгой, не таящей в себе синеглазых врагов.
Санса, держа в руках свою копию списка урожая, направилась в замок. Она быстро поднялась по ступеням, стуча каблучками и придерживая пальцами юбки тёмно-серого платья. Кивнула встречавшимся по дороге слугам. Удачно встретила свою служанку и велела той принести новые свечи в опочивальню. И, наконец, зашла в комнату, где хранились амбарные книги.
Она положила на стол книгу, в которой вела подсчёты. Чинно присела и начала записывать всё, что сегодня поступило в Винтерфелл. Конечно, не то чтобы она не доверяла мейстеру Волкану, или заведовавшему амбарами и кладовыми Моллену — просто привыкла быть в курсе дел. Как и до войны.
В дверь постучали. Санса оторвала взгляд от строчек и увидела на пороге мейстера Волкана. Он отрастил небольшую бороду с белыми проседями — наверное, потому что так полагалось всем достопочтенным мейстерам, но оставался всё так же лыс, тучен и одевался в неизменную чёрную рясу.
— Леди Санса, для вас два послания.
Санса кивнула и жестом пригласила мужчину присесть.
— Надеюсь, вести приятные. «Чёрные крылья, чёрные вести» — отозвался в голове голос матери.
— Я тоже, — он улыбнулся.
Он протянул первый свиток и Санса нахмурилась. На красном клейме угадывались ромбы, чередующиеся, будто клетки на доске кавайссы. Герб…
— Гарри-наследник?.. — её брови изумлённо изогнулись. — Мальчишка, который получил власть над Долиной после смерти бедолаги Робина. Но мы уже пару лет не ведём дел с Долиной и не пользуемся их провизией, потому что справляемся сами.
Мейстер посмотрел на неё долгим, ироничным взглядом, мол, «разве не догадываетесь, что ему нужно, миледи?». Санса вздохнула. Ни к чему и способности Брана Старка, чтобы предугадать, о чём же было написано в послании. «Холостой Хранитель Востока пишет незамужней Хранительнице Севера, что же ему заблагорассудилось выяснить, давайте же угадаем с трёх раз!» — с лёгкой паникой и смешинкой подумала она и, сломав сургуч, развернула пергамент.
«Леди Санса, рад слышать, что жизнь на Севере возвращается в привычное русло. Жизнь в Долине Аррен тоже течёт своим чередом, и каждый из её жителей гордится, что внёс свой вклад в победу и участвовал в Рассветной Битве. Надеюсь, вы выкроите время для визита к нам, чтобы мой народ (и ваш покорный слуга) смогли отпраздновать пятилетие после войны.
Гаррольд Хардинг, лорд Орлиного Гнезда и Хранитель Востока».
Санса хмыкнула. Она, конечно, помнила Гаррольда. Он приехал среди рыцарей Долины, которые явились на её зов вместе с Петиром Бейлишем и помогли отбить Винтерфелл у Болтонов. Он же стал правой рукой лорда Ройса. Он же остался, чтобы участвовать в битве с Ходоками, даже вёл один из отрядов согласно плану Джона. Голубоглазый, светловолосый юноша с очаровательными ямочками на щеках, которые появлялись, когда он улыбался.
— Приглашает посетить Долину, — объявила Санса, откладывая письмо. — Он же понимает, что я не поеду?
— Думаю, понимает, — согласился мейстер Волкан. — В Винтерфелле всегда должен сидеть Старк, а ваша сестра уехала с визитом в Штормовой Предел.
— Тогда он рассчитывает на ответное приглашение. Умно. Не можешь зазвать невесту к себе — напросись к ней сам.
— И что вы ответите, миледи?.. — осторожно поинтересовался мейстер.
Санса подпёрла ладонью щёку. Липкая, отвратительная мысль вновь продавать себя, словно племенную кобылу, сжимала всё нутро. Перспектива снова делить с кем-то постель давила на грудь, заставляла ныть шрамы, оставленные от ножей болтонского бастарда. Однако же, сейчас на Севере царила стабильность. Пришло время подумать о других вещах, более личных, и Санса не могла позволить роду Старков зачахнуть. Гаррольд, так уж случилось, казался идеальным кандидатом: юноша честолюбив и амбициозен, но ему нужно укрепить свои позиции, как правителя. Его род не настолько знатен и стар, и с ним вполне можно было договориться, чтобы первый их мальчик носил имя Старков — парень пойдёт на это, лишь бы заполучить выгодную партию в жёны.