Выбрать главу

— Смотри, это мы нарисовали, — гордо сказал Рейегар, размахивая перед отцом рисунком. — Герб Мандерли! Красиво?

— И правда, — Джон внимательно рассмотрел рисунок перед тем, как вернуть обратно. — Очень красиво, — он одобрительно улыбнулся, и малыш довольно хмыкнул, вновь принимаясь рисовать. Кажется, этот северный дом отложится в его памяти на долгие годы.

— Добрые вести из столицы? — поинтересовалась Санса. На заре прилетел ворон от Тириона, с одним милым, вежливым посланием для леди Винтерфелла — и с другим, уже не для её ума.

— Все в порядке. Несколько обычных вопросов, про дотракийцев и Дорн, — Джон устало ущипнул пальцами переносицу.

— Северяне до сих пор не привыкли к соседству с одичалыми. Не жди, что южане приспособятся к своим соседям быстрее. «Почему мы должны делить с этими дикарями нашу еду», — низким голосом, близким к интонациям лорда Гловера, сказала она.

Джон фыркнул.

— Так и есть. Быть правителем иногда тоже самое, что быть нянькой у кучи детей, которые не могут поделить пирог, — он замолчал на пару мгновений и будто бы невзначай проронил: — Кстати, о правителях. Ты подумала насчет Гаррольда?

Санса поерзала на скамье, устраиваясь чуть удобнее. Рейегар недовольно ойкнул, и она извиняющеся провела пальцами по его плечам.

— Вернее, о твоих странных подозрениях?

— Называй как угодно, — Джон пожал плечами. — Я знаю только слухи. Ты знаешь самого Хардинга куда лучше.

— У меня нет поводов думать, что он мог бы сделать что-то подобное.

Джон снял плащ и аккуратно сложил его подле себя на скамье. Казалось, его движения стали раздражёнными, едва ли не сердитыми.

— Просто тебя вводит в заблуждение его улыбка.

Санса вспыхнула. Это что, тычок в её давно потерянную мечтательность, в увлечение принцами, песнями и сказками о любви?!

— Ты так говоришь, только потому что тебе не нравится Гаррольд, — ядовито парировала она.

— Что я и не скрываю, — ответил он. — Я волнуюсь за тебя и твое будущее.

— Может, любой вариант будет недостаточно хорош, может, ты только хочешь, чтобы жених оказался бракованным? — с вызовом выпалила она, гордо подняв подбородок.

— Угу. А может, — Джон будто бы с интересом покосился в «Историю Севера» и почти развернул книгу к себе, потерев пальцами заросший бородой подбородок. — Может, я вообще не хочу, чтобы ты выходила замуж.

На несколько мгновений тишина стала почти осязаема, слышался лишь скрип мелка о бумагу. Если её лицо до сей поры не было цвета помидора, то сейчас точно стало.

— Может, я вообще считаю это ужасной затеей, — буркнул он, и, наконец, поднял на неё взгляд, отрываясь от дико увлекательных строк какого-то мейстера, имя которого напрочь вылетело из её головы в этот момент. Сансе показалось, что воздуха не хватает, и пылают уже не только щеки, но и уши, и сердце стучит так сильно, что готово проломить ребра.

— Ты так считаешь, потому что?..

Джон открыл было рот, но…

— Мне тоже не нравится сир Гаррольд, — вдруг подал голос Рейегар.

— Да вы, верно, сговорились! — воскликнула Санса, Джон только покачал головой, вскидывая руки в примирительном жесте.

— Что бы сейчас ни сказал мой сын, я не имею к этому никакого отношения.

— Ну, а тебе почему не нравится этот милый юноша? — Санса чуть наклонилась, заглядывая в лицо малыша. Тот закусил нижнюю губу, до боли напоминая Арью. Нет, она никогда не смогла бы вести себя словно злая мачеха, ледяная сосулька, какого бы цвета ни были глаза этого ребенка.

— Лиарра сказала, что об этом лучше молчать, иначе будут проблемы, но ведь иногда лучше все равно сказать, да? — протараторил Рейегар. Санса и Джон встревоженно переглянулись.

— Пообещай, что ты меня не накажешь, папа! — сходу выдвинул условие принц. Санса успокаивающе провела ладонью по его волосам, почти материнским жестом убирая прядь ему за ухо.

— У тебя не будет никаких проблем, это обещаю я, леди Винтерфелла, а мне можно верить, — она подмигнула Рейегару, и тот кивнул, будто соглашаясь. Он глубоко вздохнул, словно перед прыжком в реку.

— Мы с Лиаррой убежали с пира вчера вечером и почти дошли до большого дерева.

«Девчонке нужно надавать по заду, что зовет ее на поиски приключений». Судя по тяжкому вздоху Джона, он подумал о том же.

— Мы хотели посмотреть на озеро. Там же озеро, да? Лиарра рассказала, — он потер ладошкой кончик носа. — Но мы туда не дошли. Там ругались сир Гарродьд и тот, другой сир.

— Ролланд? — подсказал Джон, и сын часто закивал.

— Он, да. Они спорили про какого-то сбитого сокола. И говорили нехорошие слова. Вот так.

«Герб Арренов сокол», пронеслось в голове прежде, чем Джон озвучил ее дальнейшую мысль:

— Они либо говорили об охоте, либо…

— Мы этого не знаем, — испуганно возразила Санса. — Мы не можем строить предположения только по слухам твоих “пташек”, или откуда ты их берёшь, и какой-то непонятной фразе.

Джон протянул руку через стол и взял ее ладонь, доверительно сжал пальцы. Её снова наполнило чувство, что ей по силам разобраться в любом, даже в самом невыносимо запутанном деле.

— Ты права. Сейчас, конечно, не можем. Но ты прекрасно знаешь, где мы получим все ответы, — твердо произнес он.

Пальцы похолодели, мурашки пробежали от шеи до поясницы, и она нашла в себе силы лишь кивнуть, соглашаясь. Конечно, Санса знала. Ответом всегда был Бран Старк.

========== Глава 6 ==========

Санса и Джон, держась за руки, стояли в Богороще перед белоснежным Чардревом. Его кровавый лик бесстрастно взирал на явившихся за ответами, и в пышной багряной кроне шелестел тёплый, летний ветер. Пространство наполнял шёпот листвы, который никогда нельзя разобрать, но прояснявший мысли, вселяющий умиротворение и уверенность.

Перед глазами Сансы всё ещё пугающе ясно представали воспоминания о первом годе после победы, когда сердце-дерево казалось безнадёжно мёртвым, с голыми, будто старческие изломанные руки, ветвями; с словно выжженной у корней травой; с потускневшим на стволе кровавым ликом. Даже птицы облетали Чардрево, больше не ютились на ветках.

Тогда всё было очевидно: магия мертва. И Бран Старк мёртв. Обманул Сансу, Арью и Джона надеждой на продолжение своей жизни, когда давал им время сбежать из Винтерфелла. «Я — трёхглазый ворон и не могу умереть», — сказал он. — «Я буду жить, пока стоит хотя бы одно Чардрево». Королю Ночи нужен был Бран. Он знал это. Так же понимал, что калека будет только мешать бегству, задержит семью, всё равно не скроется от мертвецов. И настоял на своём, встретил врага в Винтерфелле. До сих пор никто не знал, что произошло дальше. Им оставалось лишь оплакать Брана и поставить в крипте статую над пустой могилой.

Но спустя год дерево вновь обросло листьями, зелёная трава, ромашки и васильки вновь пробились сквозь землю. Санса и Арья исправно приходили в Богорощу в надежде найти ответы, но встречали лишь шёпот листьев. Иногда обеим казалось, что сквозь них различается голос Брана — но этим сердце успокаивалось лишь отчасти. Однажды Арья сказала, будто почувствовала что-то, коснувшись дерева, но Санса не ощущала ничего.

— Ты был здесь пару дней назад, так? — Санса с надеждой посмотрела на Джона. — Бран ответил тебе?

— Нет, — Джон мотнул головой. — Но я чувствую, что он здесь. Разве ты не чувствуешь?

Она ещё сильнее сжала ладонь Джона, словно цеплялась за верёвку, брошенную утопающему. Хватаясь за надежду, которую он вселял в её сердце.