Выбрать главу

Синьора да Фабриано – в ту пору Бенедикта не посмела бы назвать ее просто Эмилией – заверила гостью, что та вольна распоряжаться в их особняке как дома. И теперь, прежде чем нырнуть в восхитительно прохладную воду, молодая женщина поджидала брата. Она надеялась, что Фредди составит ей компанию.

Фредерик снимал квартиру где-то в центре, неподалеку от главного офиса туристической фирмы «Жемчужина моря». И хотя накануне в особняке да Фабриано он засиделся допоздна, было очевидно, что его отношения с будущим тестем пока еще не перешли из разряда деловых в разряд родственных. Синьор да Фабриано вел себя как строгий работодатель; Фредди держался как исполнительный подчиненный – почтительно, но без подобострастия.

Зато Джованна оказалась на удивление сердечной и милой девушкой. Она, по всей видимости, была по уши влюблена в своего англоговорящего жениха. Хрупкая, черноволосая итальянка встретила Бенедикту с распростертыми объятиями, как сестру, и тут же забросала вопросами о детстве и отрочестве Фредерика. Джованна искренне посочувствовала гостье, ведь та, по сути дела, вырастила брата, заменив ему мать. И еще она не уставала благодарить Бенедикту за то, что отпустила Фредди в далекую Италию, и весело поддразнивать жениха: дескать, за кого бы, интересно, она вышла замуж, если бы Фредерик Моррис не переехал в Неаполь и не поступил на работу в одну из фирм ее отца!

Казалось, ничто не омрачало безоблачного счастья молодых людей. И Бенедикта, которую мучили недобрые предчувствия по поводу столь скоропалительной свадьбы, наконец-то позволила себе расслабиться и впервые за многие годы вздохнуть спокойно. Пылкая, сердечная, искренняя Джованна ее просто очаровала, а Фредерик, по всей видимости, наконец-то научился стоять на своих ногах.

Предполагалось, что Фредди заедет за ней в особняк да Фабриано и свозит на экскурсию по городу. Но бассейн таил в себе неодолимое искушение. Махнув рукой на припозднившегося брата, Бенедикта прыгнула в воду и несколько раз проплыла из конца в конец, прежде чем заметила, что она не одна. Под ближайшей магнолией стоял высокий, одетый в темное мужчина и с интересом за ней наблюдал.

Сначала она решила, что это Фредерик. Подплыла к бортику и, отбросив со лба мокрые волосы, уже собиралась шутливо упрекнуть брата за то, что он позорно проспал. Но тут поняла, что никакой это не Фредерик. Незнакомец был на полголовы выше брата, явно старше и в отличие от ребячливого Фредди казался воплощением спокойной, властной мужественности.

Несмотря на жару, одет он был в темно-серый явно сшитый на заказ костюм и белоснежную шелковую рубашку. Он стоял, небрежно засунув руку в карманы и с любопытством глядя на купающуюся молодую женщину. Такого чертовски эффектного красавца Бенедикта в жизни не видела.

Затаив дыхание, она перебирала в уме всех, с кем ее познакомили накануне вечером. Перед глазами прошла вереница друзей и родственников Джованны, но этого человека среди них не было. Уж его-то Бенедикта не позабыла бы! Впрочем, кто знает? Глаза у нее слипались, она почти засыпала, а незнакомым лицам не было конца...

В любом случае, сегодняшняя встреча происходила не в самых выигрышных для Бенедикты обстоятельствах. Жалея о том, что купальник ее можно назвать скорее практичным, нежели стильным, она доплыла до того места, где оставила полотенце, вышла из воды, обмоталась им на манер саронга и неуверенно улыбнулась незнакомцу.

– Чудесное нынче утро, – произнесла она, проклиная себя за недостаток красноречия. Эффектный красавец наверняка решит, что англоязычные женщины только и говорят, что о погоде. – Но вы, наверное, к солнцу привычны.

– Полагаю, что так, – подтвердил незнакомец, улыбаясь краем губ. И от этой улыбки сердце молодой женщины беспомощно затрепетало в груди. Темноглазый итальянец говорил по-английски с легким акцентом, под стать членам семейства да Фабриано, и в бархатистом, вкрадчивом голосе его отчетливо звучала легкая ирония. – А вы, должно быть, сестра Фредерика. Вас зовут Бенедикта?

– Да. – Молодая женщина нервно сглотнула.

Она понятия не имела, чего от нее ждут. Рукопожатия, может быть? Бенедикта нерешительно шагнула вперед.

– А мы... с вами встречались?

– До сего момента, к сожалению, нет, – ответил незнакомец, разрешив ее проблемы тем, что стремительно преодолел разделяющее их расстояние и церемонно расцеловал ее в обе щеки. – Добро пожаловать в Неаполь, Бенедикта. Я очень рад знакомству!

На мгновение, утратив дар речи, молодая женщина смущенно глядела на итальянца. Она все еще ощущала прикосновение его губ к своим щекам, его теплое дыхание у самого уха. Приветствие незнакомца застало ее врасплох: ощущение было такое, словно земля ушла из-под ног, а мир вокруг разлетелся на тысячу осколков. Никогда еще Бенедикта не чувствовала себя настолько беззащитной.

Однако вежливость требовала сказать хоть что-нибудь. Отпрянув, молодая женщина с трудом выговорила:

– А вы, наверное...

– Ах, простите великодушно! – покаянно воскликнул итальянец. – Я совсем позабыл. Нас же друг другу не представили! Ну да эту беду легко поправить. Я родственник Эмилии, Паоло Ланци. Счастлив с вами познакомиться, Бенедикта. Надеюсь, Неаполь вам понравится. Со своей стороны обязуюсь об этом позаботиться. Так, чтобы вам захотелось вернуться сюда еще раз... и еще... Нет?

– Нет, то есть да, – смущенно пролепетала молодая женщина. Полотенце начало сползать, и Бенедикта, вспыхнув, поспешила затянуть узел сильнее. – Ну... я надеюсь.

Паоло вновь улыбнулся – и в груди молодой женщины всколыхнулась теплая волна. Щеки вспыхнули. Ни дать ни взять два спелых помидора, с досадой подумала Бенедикта.

– Вот и славно, – подвел итог Паоло Ланци. И к облегчению Бенедикты – а может, разочарованию? – не стал ее дольше задерживать. Напротив, отступил в сторону: дескать, путь свободен. – Уверен, мы очень скоро увидимся снова, – произнес он, махнув рукой в знак прощания. – А пока до свидания!

– До... до встречи, – еле слышно пробормотала молодая женщина, не вдумываясь в то, что он сказал. И, в последний раз нервно обернувшись через плечо, убежала в дом.

О, как Бенедикта себя презирала впоследствии! Наверняка Паоло Ланци изрядно позабавила неискушенная простушка из далекой Австралии! Лишь врожденная учтивость помешала ему всласть посмеяться над глупой девчонкой! При одной мысли об этой нелепой встрече молодой женщине хотелось провалиться сквозь землю.

И, тем не менее, Бенедикта поневоле гадала: а что красавец итальянец о ней подумал? И с какой стати она так по-дурацки отреагировала на принятое в этих краях приветствие, ведь и синьор Доменико да Фабриано, и его супруга, знакомясь с ней, тоже расцеловали ее в обе щеки... И ничего дурного никто в этом не усмотрел. Должно быть, синьор Ланци решил, что к мужскому обществу она не привыкла. Что было недалеко от истины. Наверняка она вызвала у него лишь презрение пополам с жалостью, поэтому он и повел себя с ней так подчеркнуто вежливо – чтобы успокоить и ободрить.

Но до чего же Паоло Ланци не похож на всех знакомых ей мужчин! Под его взглядом Бенедикта робела, смущалась, не знала, что делать... И поневоле задавалась вопросом: с какой стати он остановился понаблюдать за нею? Что интересного в ней нашел?

Невзирая на обещание показать город, приехавший, наконец, Фредерик уселся обсуждать с невестой планы насчет медового месяца, а сестру бросил на произвол судьбы. Чета да Фабриано, что вполне естественно, с головой ушла в предсвадебные хлопоты. В результате Бенедикта слонялась по дому и саду, не зная, куда себя деть. Даже бассейн утратил для нее прежнюю привлекательность.

Особняк да Фабриано напоминал пчелиный улей. Повсюду царила предпраздничная суматоха. Комнаты постепенно заполнялись цветами в корзинах и вазах. Распорядитель свадебного торжества, фотографы, музыканты, повара толпились в гостиных и холле и по очереди обсуждали с синьорой да Фабриано все насущно важные подробности – от количества гостей и меню до оформления бального зала.