Красивые губы Микаэля чуть дрогнули.
— У нас красивый город. Хороший город — Барселона, — обронил он. — Ты быстро утешишься. Хорошо, что приехала сюда, Маргарет.
Как странно было услышать из его уст свое имя! Произнесенное с легким акцентом, оно словно бы утеряло всю обыденность и привычность, приобрело пряный, незнакомый доселе аромат.
По нервам молодой женщины будто бы пробежал электрический ток. Словно приоткрылось окно и в него пахнуло ароматом цитрусовых деревьев, свежестью моря, донесся отчаянно ритмичный и в то же время нарочито ленивый стук круглых черных кастаньет.
Утратив на минуту всю свою английскую сдержанность и чопорность, Маргарет тряхнула длинными светлыми волосами и засмеялась. Ей захотелось совершать безумства, забыть обо "всем на свете, оказаться тоже вовлеченной в этот пестрый, страстный, захватывающий дыхание ритм, в котором закружился сейчас весь город.
Неплохо было бы, вдруг с отчаянной дерзостью подумала молодая женщина, чтобы этот роскошный испанец сейчас остановил машину, запер дверцу и набросился на меня с поцелуями. Его чувственный голос, движения… манера говорить — все свидетельствует о том, что он любит и знает женщин. Может быть, в его объятиях я смогла бы забыть свою унылую прошлую жизнь…
Невольно поймав себя на том, что приняла весьма томную и соблазнительную позу, Маргарет снова постаралась взять себя в руки.
Еще подумает невесть что… Что я какая-нибудь искательница приключений, снова пришло на ум недавнее сравнение. А кто я на самом деле-то, хотелось бы знать. Унылая зануда? Любительница глубоководных прогулок с аквалангом?
Женщина, которая только что развелась с мужем и не намерена повторять прошлых ошибок, немедленно подсказал внутренний голос. Одиночество — еще не повод для того, чтобы вести себя недостойно.
Веди себя достойно — вот что всю жизнь слышишь сначала от родителей, потом от мужа, за которого вышла как раз из-за этих самых понятий о достоинстве. Веди себя достойно — и никто не поинтересуется, счастлива ли ты при этом. Разве это важно?
Углубившись в горькие размышления, Маргарет не сразу ощутила, что машина дрогнула и остановилась. Она недоуменно взглянула на водителя.
Не произнося ни слова, тот медленно снял свои дымчатые очки. Темные глаза мерцали странным огнем. Микаэль, не обращая внимания на испуг своей спутницы, лениво протянул руку к ее плечу. Странное возбуждение охватило молодую женщину — она и не подумала сопротивляться.
Еще мгновение, и она оказалась в крепких мужских руках, которые и не собирались ее выпускать. Обжигающие губы коснулись ее губ, целуя Маргарет так, как никто еще в жизни не целовал.
Отбросив всякие мысли о сопротивлении или о том, чтобы позвать на помощь, опьяненная нахлынувшими чувствами молодая женщина только крепче прижалась к Микаэлю, ощущая сквозь тонкое полотно рубашки сильное горячее тело, лаская смуглое лицо, отвечая на поцелуй с неменьшим жаром. Сердце бешено колотилось; вечернее платье оказалось плохой преградой на пути мужской страсти, предательски выдавая силу его желания.
Не отпуская от себя Маргарет, не прерывая поцелуя, темноволосый соблазнитель провел свободной рукой по шелковистому бедру, проникая под коротенькую юбку и заставляя молодую женщину затрепетать от жажды ласки, еще более долгой, более дерзкой, чем эта.
Горячий язык меж тем раздвинул податливые губы и проник внутрь, лаская нёбо, впивая всю сладость, таившуюся внутри. Сильные нежные пальцы переместились с бедра выше, дотронулись до груди молодой женщины…
Маргарет собрала все свои силы и попыталась оттолкнуть Микаэля, осознав, что еще немного, и остановиться будет уже невозможно.
— Подожди, что ты делаешь! Мы… мы ведь едва знакомы! — с трудом отдышавшись, выпалила она.
— Разве это имеет значение? — В глубоком баритоне слышалась твердая уверенность, что да, действительно никакого значения такая малость не имеет.
— Немедленно отвези меня в отель! — полностью придя в себя, потребовала молодая женщина, ужаснувшись своего чувственного порыва.
Ей никогда еще не случалась вести себя так предосудительно. И теперь она не совсем понимала, на кого злиться: на испанца, принявшего ее за бог весть кого, или же на собственную глупость.
Весь этот вечер был сплошной ошибкой! Следовало сидеть в отеле, запереть дверь на ключ и носа не высовывать из номера.
— Ты уверена, что тебе хочется именно этого? Еще совсем рано. — В голосе великолепного Микаэля, казалось, мелькнуло разочарование.
Как будто у него есть право диктовать ей свою волю! Ну уж нет!
— Абсолютно уверена. На все сто процентов! — отрезала англичанка, пытаясь как-то справиться с оглушительно колотящимся сердцем. Губы ее, казалось, пылали, настаивая на еще одном поцелуе.
Может быть, в воздухе Барселоны по вечерам распыляют афродизиаки? Тоннами.
— Нет, такая программа действия не годится. Зачем же ты тогда приехала в Испанию? В отеле сидеть? У тебя тогда останутся дурные воспоминания о нашем городе. Я никак не могу допустить подобного исхода. — Микаэль покачал головой и повернул ключ стартера. Двигатель такси послушно заурчал. — Считай, что я тебя приглашаю.
— Куда? — От подобной наглости у Маргарет прямо-таки захватывало дух.
— В одно замечательное место, — последовал невозмутимый ответ. Машина тронулась. — Тебе понравится, я уверен… на сто процентов.
Впоследствии молодой женщине случалось размышлять о том, что же все-таки заставило ее принять это во всех отношениях сомнительное приглашение. Ведь ее с детства учили, что незнакомцы представляют собой потенциальную опасность. Даже не потенциальную, а явную. Явственнее некуда. Да, так оно и было.
Самым лучшим решением было гордо выйти из машины и попробовать добраться до «Аквариума» как-нибудь еще. Не в пустыне же она, в конце-то концов! В самом центре большого европейского города совсем не трудно отыскать какой-нибудь транспорт.
Но что-то удержало Маргарет от этого разумного шага. Только потом она осознала что. Самый обычный страх. Но не страх того, что может случиться, а, напротив, того, что может не произойти…
Предательское желание вновь ощутить прикосновения этих волшебных рук оказалось невыносимым. Расстаться с дразнящим терпким запахом, словно бы принадлежащим самому Микаэлю, забыть о его головокружительных ласках, длившихся так недолго, вернуться в обыденную жизнь, к работе, показавшейся вдруг такой скучной, к противному месье Малярбу, к горьким воспоминаниям… и к одиночеству… Нет, это было невозможно.
И почему… почему бы не воспользоваться моментом? Маргарет окинула своего спутника, спокойно сидящего за рулем, томным взглядом серо-голубых глаз.
— Но раз уж ты меня похищаешь, то могу я надеяться на то, что вечер не будет скучным?
— Скучным? Нет, не будет. — В сдержанной улыбке Микаэля, казалось, промелькнуло торжество.
Скучно и вправду не было. Новоявленный проводник привез молодую англичанку в одно из лучших танцевальных заведений Барселоны. Из открытых дверей доносились зажигательные звуки сальсы, и Маргарет уже на улице ощутила, что ее тело начинает двигаться в этом всепоглощающем ритме. Единственным, что она любила так же, как и свою работу, были танцы. Только вот потанцевать ей редко удавалось.
Важный швейцар, стоящий у дверей, кивнул Микаэлю, как старому знакомому, успев скользнуть по его спутнице незаметным, но одобрительным взглядом.
— Часто здесь бываешь? — осведомилась молодая женщина, поднимаясь по ступенькам.
— Да, — недовольно проворчал Микаэль. — Привожу сюда богатых старух туристок и танцую с ними за деньги. Вот мой основной источник дохода.
Маргарет не поняла, шутка это или правда. Впрочем, каждый зарабатывает, как может.
— Но я не очень-то еще стара, — осторожно заметила она. — К тому же у меня совершенно нет денег. Так что можешь со мной распрощаться прямо здесь.
— Сеньора, что вы такое говорите? Я пошутил! — неожиданно сознался ее спутник.
Маргарет с облегчением вздохнула.
Внутри англичанку совершенно ошеломило впечатление от захватывающей музыки, яркого мерцающего света, пестро и весьма легкомысленно одетых пар, самозабвенно отплясывающих зажигательный танец. Она и опомниться не успела, как сильные руки подхватили ее, прижали и вовлекли в стремительное кружение людей, очарованных бешеным ритмом.