Затормозил он только возле бревна над неглубоким оврагом, с которого и сверзился Уолперт. На дне промоины действительно росли огромные цветы, каждый — больше трех футов в диаметре и со створками, как у мухоловки.
— Проверить что ли… — задумчиво протянул Гарри и тут же ойкнул от смачной затрещины, отвешенной подоспевшим Роном.
— Так не пойдет! Мы работаем двойкой, и в задницу себе засунь своё геройство!
Рон был в ярости, и Гарри поспешно отскочил, чтобы не получить еще раз.
— Рон, я…
— Будешь изображать глухого — приложу Ступефаем в спину!
— Ладно, понял, извини. Но щиты у меня реально прочнее, проверено же.
— Щиты — это на крайний случай, — Рон выпустил пар и заговорил спокойнее. — Ты, пока несся лосем, заметил, что оно все довольно предсказуемо?
— Значит, мне не показалось.
— Последние шестнадцать точек я угадал полностью без ошибок. И вообще странная эта тропа. На полигон в Академии похожа — вроде жестко, но не всерьез и по большей части рассчитано на дурака.
— Погоди… — Гарри щелкнул пальцами, открыл рот, но завис и через паузу продолжил деловито: — Так, давай еще раз поисковую сеть, а я пока обдумаю мысль.
Рон согласно кивнул и принялся плести сеть. Гарри вливал силу в его плетение, и буквально через пару минут они нащупали троих волшебников. Ребята ушли не более чем на километр от места «гибели» товарища.
— Ну, слава Мерлину! — выдохнул Рон. — Вряд ли же здесь пасутся другие трое?
— Вряд ли! Но погнали проверим! — Гарри тоже вздохнул с облегчением.
—Так чего ты надумал?
— А. Вот смотри: артефакт открывает дверь, согласно истинному желанию того, кто держит ключ, так? Ключ был у Уолперта. Он — гриффиндорец, конечно, но вообще, такой… не очень сорвиголова, насколько я успел его узнать. И он, в отличие от Данбара и Пилса, в Аврорат не рвется. Думается мне, что ему хотелось, конечно, приключений, но так, чтобы без смертельной опасности, со страховкой.
— Думаешь, это место по его желанию такое нелепое?
— Ключ открывает дверь, а не создает местность. Но ты прав, это похоже на полосу препятствий. Мог у Трэверсов быть собственный тренировочный полигон?
Рон хлопнул себя по колену:
— А того, кто запорол препятствие, больно наказывает и выкидывает с трассы!
— И трасса рассчитана на одиночное прохождение, поэтому второй номер косит всю живность, как в тире! — подхватил Гарри. И расхохотался.
Рон тоже заржал, продолжая лупить себя по колену:
— Сходится! Герои! За подвигом пошли! В учебку! Ой, не могу!
Отсмеявшись, Гарри с новым интересом осмотрел тропу впереди.
— То есть, нам надо подобрать «героев» и просто пройти трассу до конца. Наверняка с нее есть нормальный выход.
— Или же всем попрыгать в эти цветки, — по тону было предельно ясно, что такая идея Рону совершенно не нравится.
— Ну уж нет! — хищно улыбнулся Гарри. — Студенты хотели приключений, я не буду им мешать!
Через пару сотен шагов после бревна стало ясно, что местные «препятствия» перезаряжаются не мгновенно: только у самого оврага на вставшего ведущим Рона напала небольшая стая павианов, а дальше всю активность как отрезало. Гарри успел чисто случайно на ходу разглядеть одну точку призыва и мог уверенно сказать, что в ближайшие полчаса она будет неактивна. Так что на первый взгляд решение было очевидно: настигнуть потеряшек и пройти перед ними, расчищая путь к “штатному” выходу с трассы. Но Гарри был действительно зол на… ну да, на безмозглых гриффиндурков, а потому попросил Рона двигаться потише и накинул дезиллюминационное на них обоих.
Несостоявшиеся герои нашлись буквально через несколько минут. Ларри Пилс сидел на земле, обхватив руками согнутую ногу и с заметным усилием удерживая себя в от того, чтобы завалиться в окружающий тропу кустарник. Вторая его нога была вытянута на разрезанной штанине, и Ральф Данбар, закусив губу, залечивал три глубоких рваных раны, тянувшихся от середины бедра и почти до щиколотки. Третий парень, Горгиц, стоял над ними, старательно глядя по сторонам. Гарри любовался этой картиной секунд тридцать и за это время со всей определенностью понял, что его коварному плану — сопроводить «героев» до выхода, подстраховывая, но вообще не показываясь им на глаза — сбыться не суждено. Пилс выглядел скверно и без помощи мог до выхода просто не дожить.
Еще с десяток секунд он всерьез обдумывал, с какой-бы такой эффектной фразой появиться перед бывшими студентами, а потом махнул рукой и просто снял дезиллюминационное. Горгиц растерянно икнул.
— Что? — нервно вскинулся Данбар.
— Что надо, — отозвался Гарри, нависая над ним и Пилсом.
Данбар, увидев его, засиял ярче солнышка, Пилс сфокусировал плывущий взгляд и потерянно мотнул головой, а Гарри, игнорируя реакцию обоих, наложил диагностическое. Как бы там Малфой не выступал о его антиталанте к целительству, но базовые навыки первой помощи в курсантов Академии Аврората вколачивали намертво, да и жизнь бок о бок с целителем просто не оставляла шансов на невежество в данной области.
Ситуация оказалась лучше, чем он опасался — никаких необратимых разрывов и темных чар. Простенькое заживляющее Данбара было наложено далеко не в первый раз, но элементарно не справлялось с глубокими ранами, и Пилс уже довольно долгое время непрерывно терял кровь. Вулнера Санентур, наложенная трижды — отдельно на каждую из ран — полностью решила эту проблему, а флакон кроветворного гарантировал, что в ближайшие пару часов пациент встанет на ноги.
— Вы, мистер Пилс, сходите с дистанции. Остальным успехов в дальнейшем прохождении трассы, — официально сообщил Гарри, подхватывая названного Пилса Мобиликорпусом.
Все трое несостоявшихся героев, в процессе диагностики и лечения добросовестно сохранявшие полную тишину — это правило Гарри доходчиво донес до всех студентов после первой же мелкой травмы на своих занятиях — дружно вскинулись и заговорили хором:
— Как вы нас нашли? — прохрипел Пилс.
— Профессор, с ним же всё будет нормально? — голос Данбара срывался, выражение лица хаотично менялось от ужаса к надежде и обратно.
— Что значит «сходит с дистанции»? Вы его эвакуируете? — Горгиц уже справился с изумлением и был теперь предельно деловит.
Гарри вздохнул. Мало, мало все-таки его Малфой покусал! Как правильно было бы сейчас молча смерить их презрительным взглядом и аппарировать Пилса в Мунго. И пусть эти искатели приключений на свои задницы посидят-погадают, планирует ли добрый Гарри Поттер возвращаться за ними и что им полагается делать дальше? Но увы, для такого трюка в оном Гарри Поттере все-таки не хватило природного сволочизма. Уж слишком обнадеженными выглядели «герои».
— Отвечаю. С мистером Пилсом все будет нормально, если он не совершит еще какой-нибудь глупости. Мы нашли вас, просто пройдя по вашему пути, предварительно выяснив все о ключе, ритуале и вашей восхитительной идее о подвигах. Да, я собираюсь аппарировать мистера Пилса в Мунго для дополнительного обследования.
— Отсюда нельзя аппарировать. И послать патронуса тоже нельзя. Мы пытались, — в голосе Горгица прозвучало неприкрытое разочарование. Данбар же при упоминании «восхитительной идеи» съежился и поник.
Гарри задумчиво хмыкнул в ответ. Он был уверен, что сможет переместиться откуда угодно, вот только у него был уже трагический опыт аппарации «пассажира» сквозь щиты, и проверять, как такой трюк перенесет Пилс совершенно не хотелось. А Рон в это время вскинул палочку, вызвал Патронуса и снисходительно усмехнулся:
— Придет с опытом!
— Я не говорил, что Патронуса нельзя вызвать, — меланхолично указал Горгиц. — Я сказал, что его нельзя отправить с сообщением.