Выбрать главу

К тому же я не хочу задерживать тебя: ты, кажется, собиралась в Венецию.

- Не говори ерунды! В Венецию я всегда успею. Какая Венеция, если моя любимая внучка собирается замуж! - С этими словами она протянула Джине полотенце. - Кроме того, я должна удостовериться, что Джералд тот, кто тебе нужен, узнать его получше. Итак, я сообщила тебе, что хотела, - заключила она, оттесняя Джину от раковины, - а теперь иди к нему.

Джине ничего не оставалось, как покинуть поле боя, потерпев поражение. В словесных баталиях с тетушкой Розой не сравнится даже ее отец мистер Майкле...

Солнце уже садилось, окрасив облака в пурпурный цвет. Еще немного, и наступят тихие летние сумерки. В воздухе слегка пахло дымом от барбекю, и он смешивался с ароматом роз, которые миссис Майкле старательно выращивала все лето. Дети гонялись за первыми светлячками, несвоевременно покинувшими свое дневное убежище. Взрослые группами разбрелись по саду и вполголоса о чем-то разговаривали.

Джина нашла Джералда сидящим на заднем крыльце в компании своих братьев.

Сколько воспоминаний связано у нее с этим крыльцом! Еще девочкой она любила сидеть здесь с подружками, играя в куклы и разговаривая о мальчиках, мечтая о любви и воображая себя в пышном подвенечном платье с длинным шлейфом. Если бы она тогда знала, как же трудно найти в жизни настоящую любовь!

Джина подошла, и мужчины посмотрели на нее. Братья казались утомленными жарким днем и играми на солнце. Один Джералд выглядел бодрым и будто бы окрыленным. Глядя на него, создавалось впечатление, что, вздумай тетушка Роза начать все игры сначала, он согласится с превеликим удовольствием.

- Можно мне похитить Джералда у вас на несколько минут? - спросила Джина.

Когда они отошли подальше, так что никто не мог слышать их разговор, Джина сказала:

- Нам надо поговорить.

Джералд притворился разочарованным.

- А я-то надеялся, что ты снова собираешься меня поцеловать, недовольно протянул он и скорчил такую гримасу, что Джина помимо воли рассмеялась.

Затем ее лицо снова приняло серьезное выражение.

- Тогда я не хотела тебя целовать. Поцелуй понадобился мне только для того, чтобы удостовериться, что это ты.

- Если тебе так надо в это верить, не буду тебя переубеждать, - пожал он плечами. - Но мне кажется, что единственное, в чем тебе удалось удостовериться, - это в том, что нас влечет друг другу.

Джералд подошел к Джине почти вплотную, так что ей стал виден маленький шрам на подбородке, и произнес:

- Этому должно быть какое-то объяснение, не так ли?

- В отличие от тебя я не ищу всему объяснений. Но если тебе так нравится, скажу, что причина, возможно, кроется просто-напросто в гормонах или же еще в чем-нибудь в этом роде, например, в том, в какой фазе находится сейчас Луна.

Джералд рассмеялся.

- Думаю, Луна здесь ни при чем. Скорее, гормоны...

Джина решила, что пора сменить тему и сказать ему, зачем он ей понадобился.

- Ты слышал о последней выдумке тетушки Розы?

- О походе по лондонским магазинам?

Джина кивнула.

- Она сказала тебе, что собирается купить мне кое-что для медового месяца?

- М-медового месяца? - Громкий смех Джералда отозвался эхом в другом конце сада.

- Тише! А то про нас могут невесть что подумать!

Он коснулся рукой ее плеча.

- Насколько я помню, цель моего прихода сюда именно в том, чтобы про нас "подумали".

- На тетушку это подействовало. Она уже видит меня в подвенечном платье.

- Тогда наш план сработал. Почему же ты так волнуешься?

- Я забыла о двух немаловажных свойствах тетушкиного характера: принимать все близко к сердцу и доводить начатое до конца. Предполагалось, что она увидит тебя, решит, что ты подходишь мне, и снова умчится в дальние края.

Чем дольше Роза здесь находится, тем вероятнее, что она догадается о нашей проделке. И тогда я окажусь у разбитого корыта...

- Я обещал тебе сделать все возможное, чтобы тетушка Роза ничего не заподозрила, и сдержу обещание. Я буду идеальным возлюбленным, уж поверь мне!

То, чего я боюсь, подумала Джина и невольно отступила от него на шаг.

- Наверное, нам придется продлить спектакль еще на какое-то время. Надеюсь, после похода по магазинам Роза убедится, что лучше тебя кандидатуры ей не найти, и отправится в свою Венецию.

С этими словами Джина повернулась, намереваясь уйти, но Джералд поймал ее за локоть.

- Не забудь, ты обещала мне еще одну встречу после того, как Роза уедет.

Джина кивнула. Больше всего ей не хотелось встречаться с ним еще раз, но она привыкла держать слово. И потом, что может изменить одна встреча?

Точно так же, как ничего не случится, если они отправятся за покупками с семидесятипятилетней старушкой.

Глава 6

Джералд терпеть не мог ходить по магазинам. Когда возникала необходимость в какой-нибудь вещи, он выбирал ближайший магазин, в котором эта вещь точно имеется, отправлялся туда и через полчаса возвращался домой с покупкой. Таким образом, не нужно было сравнивать цены и ассортимент. И сожалеть, что, например, купил свитер красного цвета, тогда как в соседнем магазине есть такой же, но нужного зеленого цвета, и так далее.

Он не понимал, как женщины могут обойти бесконечное количество магазинов в поисках одного-единственного платья. Очевидно, думал он, для них это способ развлечься. Они не спеша рассматривают на первый взгляд две совершенно одинаковые вещи и часами обсуждают новинки в мире моды, доказывая, что одно платье выглядит более стильно, чем другое только потому, что на нем одной пуговицей больше. Часто несогласие по поводу злосчастной пуговицы приводит к тому, что лучшие подруги превращаются в непримиримых врагов. Мужчина успеет купить целый гардероб, пока женщина выберет блузку.

Поэтому Джералд не мог сказать, что пришел в восторг от перспективы сопровождать по магазинам старую леди. Утешало лишь то, что Джина будет рядом. Быть может, чем больше времени они проведут вместе, тем быстрее она перестанет обманываться насчет своих чувств к нему, Джералду.

- В первую очередь я хочу посетить мой любимый магазинчик на Пиккадилли, - заявила тетушка Роза, когда они оказались в центре Лондона. В прошлый раз я приобрела там несколько очаровательных вещиц. А потом посмотрим...

Джералд еле сдержал улыбку, представив себе эти вещицы.

- Что именно ты собираешься купить? - спросила Джина, когда машина остановилась около бутика с замысловатым французским названием.

Тетушка Роза оперлась о протянутую Джиной руку и вылезла из автомобиля, поправляя на плече сумочку, усыпанную бисером, - последний писк моды в Европе, как авторитетно заявила она Джералду.

- Что-нибудь этакое, в чем молодая красивая женщина сможет отправиться в романтическое путешествие, будь то медовый месяц или нет.

Она внимательно посмотрела на Джералда поверх солнцезащитных очков.

- Я вовсе не хочу навязывать вам свое мнение. Считайте, что просто развлекаете старушку! - С этими словами она направилась к сверкающим стеклянным дверям, да так быстро, что молодые люди едва за ней поспевали.

Схватив тетушку за локоть, Джина сказала умоляющим голосом - видимо, в ней еще теплилась надежда, что Роза передумает:

- Но зачем же таскать с собой по магазинам Джералда? Может, лучше сделать ему сюрприз.., потом?

Ее щеки порозовели.

- Джина, ты какая-то старомодная! Сделаешь ему сюрприз, когда появишься перед ним в подвенечном платье. - Старушка хихикнула. Или без платья.., потом. А пока я хочу, чтобы вещи, которые я куплю для тебя, нравились Джералду не меньше, чем тебе.

- Для меня Джина выглядит красиво в любой одежде, - вмешался в разговор Джералд, которого не слишком радовала перспектива целый день ходить по магазинам.