Выбрать главу

А зачем искушать судьбу и медлить, когда и так знаешь, что нашла настоящую любовь?

Последние слова хотя и не были вроде бы напрямую адресованы Джине, все же миссис Майкле произнесла их таким многозначительным тоном, что дочь густо покраснела. Ей вдруг очень захотелось спрятаться под столом, как она делала в детстве, когда играла в человеканевидимку.

Ну почему вокруг нее все такие неисправимые романтики? И почему она совсем не похожа на них? Или просто не хочет поверить в это?..

- Когда мы с Джиной встретились, она призналась мне, что не верит в судьбу и счастливые совпадения, - донесся до нее голос Джералд а.

Она с раздражением посмотрела на сидящего рядом молодого человека. Теперь уже ей захотелось, чтобы он исчез из поля ее зрения, и не спрятавшись под столом, а оказавшись, по возможности, на другом конце света.

- Сомневаюсь, чтобы она продолжала утверждать то же самое теперь, когда поближе познакомилась с тобой, - сказала миссис Майкле.

Джералд усмехнулся.

- Она немного упрямая, вы же знаете! - Он подмигнул Джине, и у нее все внутри сладко затрепетало. - Впрочем, как и я... - Будоражащее ощущение усилилось, когда Джина услышала, каким тоном произнес Джералд последние слова - медово-бархатным голосом соблазнителя.

Но ведь минуту назад она была готова задушить его. Что за наказание! Ну почему ее разум и чувства находятся в беспрестанной борьбе друг с другом?

Тем временем тетушка Роза отодвинула в сторону тарелку и торжественно посмотрела на сидящую на диване парочку. Джина перехватила ее взгляд и почувствовала, что неминуемое приближается.

- Джералд, Джина, вы не хотите сообщить нам о чем-нибудь?

Джералд почувствовал, как Джина вся сжалась рядом с ним. Тем не менее она собрала волю в кулак, выдавила из себя улыбку и произнесла как можно более твердым голосом:

- В нашем страховом агентстве появилась вакантная должность руководителя отдела регистрации. Не исключено, что она достанется мне.

Родители Джины и тетушка Роза недоуменно переглянулись. Очевидно, они подумали, что ослышались. Затем улыбки снова показались на их лицах, снисходительные улыбки, адресованные человеку, который явно не понял вопроса.

- Я спрашиваю тебя не о работе, дорогая, - сказала тетушка Роза. - У вас есть более стоящая новость, а, Джералд? - И старушка принялась сверлить его взглядом.

Джералд с честью выдержал этот взгляд. Даже не моргнув глазом, он спокойно ответил:

- Нет, Роза. Но когда у нас найдется что сказать, вы будете первая, кто услышит это.

В столовой наступила тишина, нарушаемая только доносящимся из распахнутого окна шумом проезжающих изредка автомобилей.

- Может, пойдем в сад и выпьем чаю на свежем воздухе? - прервала наконец затянувшееся молчание миссис Майкле. - Я приготовила итальянский торт с заварным кремом.

Джина тяжело вздохнула. Итальянский торт с заварным кремом, фирменное блюдо ее матери, - еще одно подтверждение того, что на сегодняшний вечер родители и тетушка Роза возлагали большие надежды. Можно поспорить, что в холодильнике охлаждается бутылка шампанского, подумала она.

Миссис Майкле категорически отказалась от предложений Джины и Джералда помочь ей убрать со стола, так что они вместе с тетушкой Розой и мистером Майклсом молча отправились в сад, где был заранее накрыт столик для чаепития.

Старушка устроилась в плетеном кресле-качалке и принялась раскачиваться со странным ожесточением, не говоря ни слова и устремив неподвижный взгляд на свои руки. На безымянном пальце сияло обручальное кольцо так же, как и пятьдесят лет назад.

Отец Джины тоже утратил свою обычную говорливость. Было заметно, что его тяготит наступившее неловкое молчание.

Через какое-то время появилась Элизабет с огромным тортом на подносе. Она начала разливать чай. Атмосфера немного разрядилась, когда Джералд попробовал торт и на его лице отразился искренний восторг.

- Миссис Майкле, это самый вкусный торт, который я когда-либо ел в своей жизни! - сказал он, отламывая ложечкой второй кусок.

Мать Джины просияла.

- Я так рада, что тебе понравилось. Но ты должен называть меня Элизабет. В конце концов, ты же практически Являешься членом нашей семьи.

Джине захотелось вскочить и спрятаться где-нибудь подальше, только бы не слышать всего этого.

О чем думает мама, произнося такие слова?

Ведь если бы у них и в самом деле были серьезные намерения, после подобного заявления Джералд бы просто-напросто сбежал.

Оставшаяся часть ужина прошла, к радости Джины, без происшествий и прозрачных намеков со стороны членов ее семьи. Ей уже начинало казаться, что все закончится благополучно, как вдруг тетушка Роза поднялась с кресла и откашлялась.

- У меня есть для вас подарок, - произнесла она, и обычное благодушно-лукавое выражение появилось на ее лице.

Джина скрестила пальцы под скатертью.

Только не какая-нибудь семейная реликвия! мелькнуло у нее в голове.

Неизвестно откуда в руках у тетушки Розы появился изящный длинный конверт, который она с торжественным видом протянула Джине.

- Что это?

- Открой и посмотри.

Джералд с любопытством наблюдал за тем, как Джина распечатывает конверт. Там оказался сложенный вдвое лист бумаги. Джина развернула его... Она ожидала всего, только не этого!

Элизабет перегнулась через стол к дочери.

- Скажи, что там?

Джина наконец обрела дар речи.

- Подарочный сертификат на занятия танцами, - обреченно произнесла она.

- Именно так, дорогая, - подтвердила старушка с видом царственной особы, оказывающей невиданную дотоле милость своим подданным. - Думаешь, я забыла, как ты прогуливала уроки танцев, на которые я тебя записала? Тогда я оставила тебя в покое, но сейчас, - она выразительно посмотрела на Джералда, - сейчас тебе не удастся отвертеться!

- Но...

- Никаких "но", Джина! - строго сказала тетушка. - Если ты внимательно прочитаешь, что там написано, то увидишь, что этот сертификат на двоих. Я хочу, чтобы вы оба красиво танцевали на свадьбе, поэтому вам просто необходимо взять несколько уроков.

"На какой свадьбе?" - чуть было не вскричала Джина, но тут вовремя вмешался Джералд.

- Вы умеете преподносить оригинальные и самое главное - полезные подарки. Спасибо!

С этими словами он подошел к старушке и чмокнул ее в щеку. Тетушка была растрогана так, что слезы заблестели у нее на глазах. Джина с удивлением отметила, что Джералд гораздо спокойнее воспринимает выходки тетушки, чем она.

- Уверен, - сказал он тем временем, - что Джине понравятся занятия. Мы танцевали всего лишь раз, но это было незабываемо для нас обоих. Мы не прочь повторить, тем более это так увлекательно.

А ведь он прав, подумала Джина. Действительно, увлекательно. Главное не увлечься слишком сильно...

Джина провела почти бессонную ночь. Ей удалось сомкнуть глаза только под утро, поэтому, когда оглушительный звон будильника поднял ее на ноги, она чувствовала себя разбитой.

Мысли о Джералде преследовали ее не только ночью. Весь следующий день Джина тщетно пыталась не думать о нем. Но на листах бумаги, испещренных цифрами, то и дело возникало его лицо. Он то улыбался, то подмигивал Джине, то просто смотрел на нее так, что у нее сладко замирало сердце. Она ругала себя, но это не помогало. Каждое его слово звучало в ушах, малейшее его прикосновение оживало на теле.

Как долгожданное спасение прозвучал звонок телефона. Джина подняла трубку и поняла, что ошиблась, заранее обрадовавшись телефонной трели. На другом конце провода раздался знакомый голос, от одного звука которого Джина ощутила легкое головокружение.

- Ты не забыла, что завтра наше первое занятие? - спросил Джералд.

Она откинулась на спинку кресла и оглянулась по сторонам, дабы убедиться, что на этот раз в офисе кроме нее никого нет.