Выбрать главу

— Он уже пожилой человек? — спросил Берн.

Фиона кивнула.

— Это еще одна причина, по которой мне приятно с ним работать. Мне не нравится, когда маркетингом занимаются одни только молодые люди. Знаешь, такие, как сейчас принято говорить, метросексуалы — пуговицы не застегнуты, крашеные волосы и так далее.

Она уже хотела было добавить, что предпочитает таких мужчин, как он, — простых, немного старомодных.

Но Берн уже задал следующий вопрос:

— Как называется твоя компания?

— «Хартли и Макларен». — Девушка улыбнулась ему. — У нас есть большие заказы. Государственные ведомства, почтовые службы, горная промышленность.

Фиона почувствовала растущее напряжение Берна и быстро сменила направление разговора:

— Но есть и обратная сторона. У меня не было отпуска уже пять лет. Я уезжала из Сиднея только на какой-нибудь семинар или конференцию.

В отчаянии она увидела, что выражение лица Берна изменилось. Та беззаботность, с которой он начал разговор, испарилась, и сейчас он выглядел угрюмым и напряженным.

— Значит, сейчас у тебя отпуск? — спросил он.

— Да. Мне необходимо было решить, что делать с «Белыми утесами». Рекс видел, что я места себе не нахожу, поэтому дал мне время, чтобы разобраться со своими проблемами. И вот я здесь, наслаждаюсь отдыхом.

— Думаю, именно за этим ты отправилась на Весенний бал.

Это странное замечание удивило ее. Берн не смотрел на нее, и Фиона поняла, что он думает о маскараде. Она тоже вспомнила бал, их поцелуй, гнев Берна и все то, что произошло после, включая вчерашнее происшествие.

Берн посмотрел на свои руки.

— Не очень веселый отпуск у тебя получился. Не вышло насладиться отдыхом.

Девушка пожала плечами.

— У меня никогда не получается толком отдохнуть. Я просто не умею это делать. Если бы я попала на необитаемый остров, то, скорее всего, составила бы маркетинговый план для кокосовых орехов.

Берн невесело улыбнулся в ответ и встал из-за стола.

— Никогда не поздно научиться. Сегодня тебе надо отдохнуть. Почитай книгу, прими горячую ванну.

Их дружеская беседа явно подходила к концу, и Берн собирался покинуть ее. Было очевидно, что она каким-то образом его расстроила. В конце концов, он сам настаивал на беседе с ней. «Мне интересно все, что связано с тобой, Фиона». Но когда она все ему рассказала, он выглядел недовольным. Она разочаровала его?

— Какие у тебя планы на сегодня? — спросила девушка.

— Я нанял бригаду рабочих, чтобы починить тебе забор, — он посмотрел на часы. — Они уже скоро приедут. Мне пора идти.

Первым, что услышал Берн, вернувшись домой тем вечером, был счастливый смех Райли. Удивленный, он поспешил в гостиную и увидел Райли и Фиону, растянувшихся на ковре. Они играли в домино. Вокруг них были разбросаны другие игрушки.

Услышав его шаги, Фиона подняла голову. Ее зеленые глаза загорелись еще ярче, когда она увидела его. Берн подавил волнение.

— Похоже, вы тут веселитесь, — сказал он.

— Еще как! — Райли вскочила и подбежала к нему. — Мы так много играли! А еще Фиона научила меня делать растяжку.

— Растяжку? — переспросил он.

— Ну да. Я ей научилась на уроках танцев, — объяснила Фиона.

Его взгляд скользнул по стройному, гибкому телу девушки. Она была одета в футболку и спортивные штаны, которые накануне купила ей Эллен.

— Мышцы еще болят?

Она поморщилась.

— Да, и еще довольно сильно.

Берн кивнул. Он знал, что должен уйти, чтобы не мешать им играть. Он провел весь день, напоминая себе о том, что Фиона не для него. Она — городская деловая женщина с успешной карьерой, они не могут быть вместе. Вот почему он должен сейчас уйти и принять душ. Холодный душ.

Вместо этого Берн сел на корточки около Фионы и сказал:

— Тебе нужен массаж.

Закрыв глаза, она вздохнула с сожалением.

— О, я бы все отдала за хороший массаж.

— Нет необходимости, — сказал он, положив руку на ее плечо. — Я могу сделать его совершенно бесплатно.

В ответ она так ему улыбнулась, что у него перехватило дыхание.

Фиона перекатилась на живот и пробормотала:

— Я очень благодарна за заботу.

— Пап, что ты делаешь?

Он почти забыл о Райли, которая с любопытством наблюдала за каждым его движением.

Берн откашлялся.

— Я разминаю больные мышцы Фионы.

И стараюсь не замечать, как прекрасно она выглядит и какая мягкая у нее кожа.

— Можно, я тебе помогу?