Выбрать главу

Его силуэт на вороном коне четко выделялся на фоне голубого неба. Как в кино про ковбоев, подумала Фиона. Но несмотря на все попытки подшучивать над ним, она не могла отвести от него взгляд. Ее сердце забилось быстрее, она зачарованно смотрела на Берна. Не было смысла притворяться — Фиона влюблена в него.

Она очень хотела понять, почему он был так зол на нее прошлым вечером. Если из-за того, что она его обманула, все можно было исправить, попросив у него прощения. А если тут было что-то еще? Что Берн знал о Джейми и Тессе?

Было ясно одно — ее и без того непростая миссия усложнилась во много раз.

Хорошо, что сейчас их разделяет река. Фиона не была готова к спору. Внезапно она поняла, что он смотрит прямо на нее.

Девушка глубоко вздохнула, попыталась улыбнуться и помахала ему рукой. Берн направил коня к самому краю обрыва и спустился по крутому утесу к воде. Фиона не сомневалась, что он собирается перебраться к ней. Глупо было надеяться, что река защитит ее от него.

Всадник пропал из виду, но она слышала плеск воды и стук копыт о камни, и скоро он поднялся по утесу с ее стороны. Когда Фиона увидела Берна, она едва смогла сдержать радость и волнение. Он действовал на нее, как ни один мужчина до него.

— Привет, Берн.

Он нахмурился и посмотрел на нее сверху вниз.

— Зачем ты приехала? — спросил он.

И ни слова о вчерашнем вечере, как будто их танцев и поцелуя никогда не было.

— Я могла бы задать тебе тот же вопрос. Это моя земля, — ее голос звучал тверже. — Извини, но если ты хочешь поговорить со мной, тебе придется слезть с коня.

Фионе на мгновение показалось, что в его глазах промелькнуло удивление, но через секунду он опять стал невозмутим.

Тем не менее он поступил так, как она просила. Было очень сложно продолжать разговор, как будто между ними ничего не было. Она отчетливо помнила его объятья, его губы, его возбуждение…

— Я так понимаю, ты не рад меня видеть.

— Так зачем ты сюда приехала? — повторил он.

— А ты не слышал? Мой управляющий уволился.

— Я не знал. Но ты же не собираешься поселиться здесь?

— А если и так, ты имеешь что-нибудь против? — спросила она.

Он молчал какое-то время.

— Что ты вообще знаешь об этом месте?

— В чем дело, Берн? Решил устроить мне экзамен? Хочешь убедиться, что я подхожу тебе в качестве соседки?

— Люди здесь обычно умеют обращаться со своей собственностью и своим поголовьем скота. Они точно знают, сколько у них коров и где они сейчас находятся.

Фиона глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она уже не раз слышала этот тон, поднимаясь по карьерной лестнице. Девушка терпеливо ответила:

— Хорошо, мистер Драммонд. В стаде, которым я владею, три тысячи четыреста двадцать шесть голов. Они привиты от клещевого тифа, лептоспироза и вибриоза. У животных есть доступ к хорошей пище и воде, поэтому они в отличном состоянии. И еще — у меня работают профессионалы.

Он не смог скрыть удивления, и Фиона обрадовалась, что не поленилась прочитать подробный отчет бывшего управляющего. Теперь было самое время сменить тактику.

— Берн, мы оба потеряли близких людей в той аварии. Но это не моя вина. Я думаю, ты и так достаточно долго злился на меня.

— Я все же думаю, что тебе не стоит заниматься поместьем.

Она вздохнула.

— Потому что я женщина?

На секунду он улыбнулся одними уголками губ, но тут же покачал головой:

— Потому что у тебя нет опыта в этом деле.

— Но это же бизнес, не так ли? А уж в бизнесе я разбираюсь.

— Хочу напомнить тебе, что об этой его стороне ты не знаешь ничего, — скептически сказал он.

— Берн, дай мне время. Я смогу в этом разобраться.

Но его, похоже, было не просто переубедить.

— Ладно, Берн. Ты вне опасности. Я приехала, чтобы продать «Белые утесы».

Фиона думала, что Берн будет рад, но он был изумлен.

— Ты должен быть доволен.

Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

— Я доволен. Я просто в восторге, что ты уезжаешь.

Фиона постаралась скрыть внезапно нахлынувшую боль.

— Вообще-то, я хотел сделать тебе деловое предложение, — продолжал тем временем Берн.

— Продать тебе «Белые утесы»?

— Я давно хотел расширить свои владения.

Но есть вероятность, что половина участка и так принадлежит его дочери.

Фионе надо быть осторожней. Если она просто продаст «Белые утесы», то никогда не достигнет своей цели, а она обязана узнать правду о родстве Райли и Джейми.

— Я не собиралась продавать его прямо сейчас. Я хотела отдохнуть и еще отремонтировать дом.