Да, но что делать в данный момент? Лечь обратно в постель? Надеть платье? Оставаться в полотенце?
Для начала нужно надеть свое красивое белье, пожалуй. Линда обнаружила его в кресле рядом с кроватью. Она только-только справилась с последней застежкой, как вошел Джек.
— Это лишнее, — заметил он, приближаясь к ней.
И уже через две минуты Линда и думать забыла о том, что ей надевать.
Еще через час, вернувшись из душа в постель, она придвинулась поближе к Джеку и, устроившись поудобнее, положила голову ему на грудь. Он поцеловал ее висок.
— Я тебя люблю.
От этого неожиданного признания Линда зажмурилась, почти перестала дышать и инстинктивно прижалась к нему еще сильнее.
— Почему?
— Не знаю. — Даже с закрытыми глазами Линда знала, что Джек улыбается. Разве это можно объяснить?
Она немного отодвинулась и посмотрела на него.
— Я тоже тебя люблю. Но я знаю почему.
— И почему? — В его голосе слышался неприкрытый интерес.
Она легонько коснулась его губ указательным пальцем, потом медленно обвела их по контуру.
— Потому что ты — лучший из мужчин.
Джек взял ее за плечи и, навалившись всем телом, перевернул на спину. Склонился над ней.
— Так нечестно. Это я должен был сказать, что ты — лучшая из женщин.
— Должен был, — согласилась она, улыбаясь. — Ничего не поделаешь, теперь тебе придется искать более убедительную причину.
— Договорились, — пообещал он, снова целуя ее. — А пока пойдем что-нибудь съедим. А потом пойдем на пляж.
Джек встал и направился к шкафу.
— Пойдем. — Тут Линда вспомнила о своей проблеме. — Только мне не в чем идти ни на завтрак, ни на пляж.
— Точно. — Джек озадаченно смотрел на вешалки со своей одеждой. — Ну футболку или рубашку мы тебе найдем… О, подожди минуту.
Он вышел из комнаты и вскоре вернулся с белыми шортами. Протянул ей.
— Надевай, думаю, будут в самый раз.
В груди Линды шевельнулась ревность: чьи это шорты он предлагает, интересно? Ее мысли, видимо, отразились на лице. Джек весело улыбнулся.
— Это тебе привет от Молли.
У нее отлегло от сердца. Конечно, Линда была далека от мысли, что Джек до тридцати двух лет жил монахом. Но находить в доме подтверждение его прежних связей не очень-то хотелось. Она не собирается расспрашивать его о прошлом. Это не важно. Уже не важно. И о своем прошлом она тоже забудет. Вычеркнет из памяти все, что было до него.
— Доброе утро! — Спустившись в гостиную, Линда увидела Майкла, который заканчивал рассказывать Молли какую-то, видимо, очень забавную историю, потому что та заливалась смехом.
— Привет! — Джек шел вслед за ней.
— Доброе! — отозвалась Молли.
— О, кого я вижу! — воскликнул Майкл.
— Мы ужасно голодны, — заявил Джек, властно положив руку на плечо Линды и притянув ее к себе. Так что если у Майкла с Молли и были какие-то сомнения насчет их отношений, они тут же рассеялись. — Давайте попросим Софию придумать что-нибудь поесть.
— Софии нет, — сообщила Молли. — Так что пойдем придумывать сами.
— А можно без мужчин? — запротестовал Майкл. — Мы лучше минут пятнадцать поплещемся в бассейне.
— Ну нет, — возразил Джек. — Я лучше с девочками.
— Как хочешь, — не стал настаивать друг, понимающе подмигнув. — А я пойду.
Линда чувствовала себя в новом качестве немного не в своей тарелке, тем более при Майкле, которого она почти не знала. Поэтому была даже рада, когда тот ушел.
Втроем они отправились на кухню. Холодильник был забит всякой снедью, оставшейся после вчерашнего банкета. Джек вынимал контейнер за контейнером, всякий раз спрашивая: «Это мы будем?» и сам же отвечал: «Будем».
Молли разогрела в микроволновке бараньи отбивные, а Линда тем временем выставила на стол холодные закуски.
— Так… кому что положить? — потирая руки, спросил Джек.
Молли тем временем уже наполнила тарелку.
— Спасибо, дорогой брат, твое галантное предложение несколько запоздало. Поухаживай за своей девушкой.
«Я его девушка. Как же это приятно», — пронеслась мысль в голове у Линды. Но вслух она сказала совершенно другое: