Выбрать главу

Третнер утвердительно кивнул. Он не знал, кого, собственно, подразумевал хозяин. Последний тоже никогда не видел "другого лица", но знал, о ком идет речь. Гордон стал лгать увереннее... он перестал быть щепетильным...

- Только никому ни слова, слышите?

Третнер кивнул. Никогда еще Гордон не видел такой улыбки на его лице.

- Не беспокойтесь, сэр! Я скажу, что получил отпуск, чтобы навестить в Бристоле больную тетю. Как долго это продлится?

- Примерно неделю.

Лакей побежал в людскую.

- Хозяин дал мне недельный отпуск, чтобы проведать тетку. Она опасно больна. Завтра уезжаю, - важно и с достоинством заявил он.

- Вот как? - подозрительно сказала Элеонора. - Наш господин тоже уезжает завтра. Вы, мужчины, ненадежный народ. Мы, женщины, никогда не знаем, как вы к нам относитесь...

Третнер таинственно улыбнулся: он гордился тем, что его могут заподозрить в любовных похождениях.

- Гм... Поживем - увидим, - сказал он.

- Мисс Диана тоже поедет? - спросила кухарка.

- Вы хотите знать, поедет ли она со мной или с господином? - нагло спросил Третнер. - Нет, она не едет с ним, то есть - он не едет с ней, а я его за это не упрекаю. Скажите, пожалуйста, мисс Диана Форд... тоже мне дама!

- Держите язык за зубами, грубиян, - сердито сказала Элеонора. - Не терплю, когда плохо отзываются о ней!

- Вы - женщины - все одного поля ягодки!

- А вы - мужчины - все ветрогоны! Мисс Диана слишком хороша для него. Подозреваю, что у вас обоих - романтические похождения. Что до меня, то можете ехать хоть на Северный полюс. Вы были для меня только эпизодом. Каждая девушка должна иметь опыт... до известного предела. Можете спокойно отправляться к своей обожаемой супруге.

- Я уже сотни раз говорил, что не женат. Мистер Сэльсбери хотел иметь только женатого слугу, и я вынужден был солгать... Он - холостяк, но хотел иметь женатого камердинера, который не флиртовал бы с горничной. А Диана... Темперамент ее погубит!

- Не смейте так выражаться о мисс Диане!

- Не буду о ней говорить, когда передо мной такая несравненная девушка, такая чудная красавица, как вы, Элеонора! - льстил Третнер.

Через несколько минут Элеонора сказала кухарке, что все же он прав в некотором отношении.

Глава 9

Когда Третнер познакомился с Сюпербусом, тот был еще судебным приставом в провинции, налагал аресты на имущество должников, налогоплательщиков и выполнял все те неприятные формальности, которые связаны с такой должностью. Непреложный закон эволюции и прогресса заставил Сюпербуса переехать в Лондон и открыть маленькое бюро в здании треста страховых обществ. На дверях его комнаты появилась дощечка с надписью: "Первый секретарь-осведомитель". Мистер Сюпербус присвоил себе звание детектива и обозначил ее на визитной карточке. Он попросил у директора треста разрешения на право ношения за отворотом пальто соответствующего знака отличия из никеля. Директор отклонил его ходатайство.

Сюпербус, глубоко задумавшись, сидел у открытого окна. Несмотря на прохладную погоду, он был только в легком костюме, так как принадлежал к тем людям с горячей кровью, которые ее боятся холода. Детектив считался закаленным человеком, который ежегодно, в первый день Рождества, купался в реке Гайд-Парка, взломав предварительно слой льда. Каждый год в эту пору его портрет красовался на страницах иллюстрированных журналов.

Его жена, боявшаяся холода и принимающая теплые ванны, вошла в комнату.

- Что с тобой, Джулиус? Ты простудишься! Тебе не надоело бездельничать здесь с утра до вечера?

- Я не бездельничаю, - спокойно возразил он, - а размышляю.

- Это одно и то же, - сказала жена и стала накрывать на стол.

Она с большим уважением относилась к способностям своего мужа, считая его гениальным детективом. Но гордилась им втайне, предполагая, что откровенное признание было бы непростительной ошибкой и нарушением гармонии их брака.

- Хотелось бы знать, о чем ты думаешь?

- Это просто работа мысли.

- У тебя всегда безумные идеи, - сказала она в отчаянии. - Я поражаюсь, почему ты до сих пор не попал на сцену. - Она была убеждена, что сцена является единственным полем деятельности всех гениев.

- "Двойник" действительно является загадкой, хотя я в свое время разрешал и более трудные проблемы.

- Правильно. Уже то, что ты так хорошо починил колодец, говорит о твоих способностях. Так кто же он, этот "Двойник"?

- Мошенник, аферист, паразит, человеческий вампир... Уж я поймаю его!

- И куда смотрит полиция! Разве она не следит за ним?

- Полиция! Ха, ха, ха! Тут она ничего не сможет сделать, матушка! Тот, кто хочет поймать "Двойника", должен быть необычайно умным и хитрым. Он должен изучить все приемы и увертки этого преступника.

- Но, Джулиус, кажется, нет более умного и ловкого детектива, чем ты, сказала она нежно.

Сюпербус засиял от радости. Он пренебрежительно относился к полиции, как все частные детективы и авторы криминальных рассказов, но не сообщил жене, что фактически только благодаря косвенным сведениям из Скотленд-Ярда узнал о том, что "Двойник" теперь в Лондоне, и мистер Гордон Сэльсбери должен стать его первой жертвой.

После обеда Сюпербус надел пальто и отправился в Чейнэл Гарден. Гордона не было дома, его приняла Диана.

- Я вас знаю... вы мистер...

- Сюпербус.

- Ах, да, вы - римлянин!

Джулиус был польщен и хотел добавить что-нибудь по-латыни, но не знал ни одного слова.

Вместо этого он не без пафоса добавил:

- Нас осталось очень мало!

- Охотно этому верю, - сказала Диана. - Садитесь, мистер Сюпербус. Не выпьете ли чаю? Вы пришли, по-видимому, поговорить с мистером Сэльсбери, но он вернется лишь через час.

- Конечно, не мешало бы поговорить с ним, но это не самое главное, таинственно заметил детектив. - Я слежу, собственно говоря, за известным лицом.

- За "Двойником"?.. Гордон кое-что рассказал мне. Кто он - этот "Двойник"?

- Да, я слежу за ним, миссис...

- Не миссис, а мисс!

- Пусть будет "мисс", хотя вы выглядите, как барышня, - любезно согласился Сюпербус. - "Двойник", по-видимому, является одним из Дисперадо и родом с запада.

- Из западного Лондона?

- Нет, из западной Америки. Все эти молодцы приезжают к нам оттуда и туда же они удирают от преследования детективов.

Диана с интересом выслушала рассказ Сюпербуса о похождениях преступника, выступающего в роли своих жертв.

- Он один из самых ловких имитаторов в мире. Может выглядеть толстяком и худощавым, высоким и коренастым, молодым и старым. Насколько известно, раньше он был замечательным актером, играл все положительные роли. Великолепно гримируется, слишком ловок и пронырлив для полиции. Лишь специалисты, посвятившие себя изучению криминалистики, могут разоблачить его.

Джулиус обернулся к двери, осмотрел комнату и проговорил тихо:

- Насколько мне известно, мистер Сэльсбери будет его очередной жертвой.

- Вы хотите сказать, что "Двойник" хочет ограбить Гордона Сэльсбери?

Детектив серьезно кивнул.

- Да. Я получил такие сведения.

- Гордон знает об этом?

- Я намекнул ему, но лучше, если он не будет знать всех подробностей. Когда человек знает заранее, что стал объектом внимания преступников, то начинает нервничать и затрудняет слежку за объектом. Не одному негодяю, бывшему уже почти в руках детектива, удавалось ускользнуть из-за этого.

- Итак, мистер Сэльсбери уедет, кто-то появится здесь вместо него и, пользуясь сходством с ним, украдет то, что ему нужно, - озабоченно сказала Диана.

- Да. Мошенник большей частью похищает деньги и чеки, - объяснял Сюпербус. - Работает по-крупному и брезгует мелочью. Вы смело можете не запирать на ключ столовое серебро - он не тронет ни ложечки, ни сахарницы. Это один из величайших мошенников, почти неуловимый. Я уже давно слежу за ним.