Когда наступил вечер и проголодавшийся Демпси стал проявлять беспокойство, Диана вдруг вспомнила, что нужно позаботиться об ужине. Между тем явился еще один посетитель, нечистоплотный человечек с небритым лицом, бедно одетый. Он избегал взгляда Дианы и выглядел довольно подозрительно.
- Добрый вечер, мисс, - он поклонился. - Я пришел за деньгами.
- За деньгами? - спросила изумленно Диана.
- Я чистил вчера окна и еще не получил вознаграждения.
Диана вдруг вспомнила о нем. Элеонора жаловалась, что этот субъект показался ей подозрительным, ибо он тщательно исследовал рабочий кабинет.
- Меня зовут Старк, - представился посетитель.
- Да, теперь я вспоминаю вас, - Диана вышла из комнаты и вернулась с ридикюлем в руках. Посетитель стоял у дверей и с заметным интересом рассматривал замок.
- Извините, мисс, я раньше был слесарем, поэтому люблю рассматривать дверные замки. Могу я поговорить с мистером Сэльсбери?
- Его нет дома.
- А мистер Третнер? Тоже нет?
- Да, он тоже отсутствует.
Глаза Старка засияли.
- Когда приедет мистер Сэльсбери? Я хотел бы поговорить с ним о должности.
- Не знаю. Но... в доме есть еще и другие мужчины... хотите поговорить с кем-то из них?
- Нет, мисс... благодарю вас!
Диана закрыла за ним дверь и стала нетерпеливо ждать прихода "великого" детектива. Ведь в сейфе еще лежала изрядная сумма, и люди, не знавшие о том, что она уже перевела в банк восемь тысяч для Демпси, могли подумать, что там находится пятьдесят тысяч долларов.
Когда девушка вошла в кабинет, Демпси там уже не было. Она приблизилась к денежному шкафу, который помимо буквенного шифра был снабжен еще и особым замком. Гордон говорил, что он им вообще уже не пользовался, так как потерял ключ и вынужден был позвать слесаря, чтобы открыть шкаф. Дальновидная Диана обыскала письменный стол, все ящики, и, наконец, нашла маленький конверт, на котором было написано "ключ".
- Слава Богу! - сказала она, вынула ключ и заперла шкаф. Теперь он был в относительной безопасности от тех, кто тем или иным путем узнал о буквенном шифре "Альма".
Сюпербус важно подъехал к дому номер шестьдесят один на Чейнэл Гарден. Он вынул из автомобиля большой цинковый ящик, окрашенный в красный и черный цвета, книгу с газетными вырезками, перевязанную зеленым шнуром, и, наконец, куртку для гольфа. Детектив положил свой багаж на тротуар и уплатил шоферу. Дал ему полшиллинга на чай, вспоминая, как девушка говорила ему "расходов не жалейте".
Сюпербус взял свои пожитки, поднялся по лестнице к парадной двери, наклонился и нажал кнопку звонка кончиком носа. Он гордился этим "бесподобным методом", который сам изобрел.
Дверь отворилась.
- Вы меня звали, мисс, я пришел!
Диана облегченно вздохнула и проводила его в столовую.
- Мистер Сюпербус, я в затруднительном положении и вынуждена прибегнуть к вашей помощи. Надеюсь, вы оправдаете свою репутацию.
Сыщик поклонился.
- Вы обыскали карманы вашего платья? - спокойно спросил он. - Вы кое-что потеряли. Я угадываю это чутьем. Обычно подозрение падает на прислугу: большей частью она виновата в пропаже.
- Я ничего не теряла, мистер Сюпербус. Мой дядя здесь...
Диана не знала, как объяснить ему историю с дядей. Можно ли довериться детективу? Это было смелым, зато радикальным способом выйти из затруднения.
- Лучше всего держаться от родственников подальше, - убежденно заявил Сюпербус. - Они стараются получить от вас ссуды, объедают, отягощают просьбами и взамен еще недовольны вами. Хуже всего обстоит дело с дядями. Но предоставьте мне это дело: я уж управлюсь с ним! - Он посмотрел на часы. Через пять минут его уже не будет в доме.
Диана вкратце объяснила ему, что дядя был для нее желанным гостем; он очень любезен, изумительно похож на мистера Сэльсбери, еще молод, но... Она указала пальцами на лоб. Сюпербус сразу понял, что дядя - сумасшедший.
- Вот как? Гм... Здесь можно добиться результатов только тактичностью... и юмором. Нужно внушить ему, что он делает все по собственному почину. И тогда, конечно, применить девиз: "Железная рука в бархатных рукавицах", Я беру его на себя. Лучшего человека вы не могли бы найти: в нашей семье тоже есть сумасшедшие!
Девушка инстинктивно отпрянула назад.
- Его жена пришла с ним? - спросил Сюпербус.
- Да, ее зовут тетя Лиззи.
- Тогда дело обстоит намного хуже, - в тоне сыщика послышалось сожаление. - За ним нельзя будет следить ночью. Конечно, меня, как женатого человека, мало смутит присутствие тети Лиззи, но вряд ли она на это согласится.
- Нет, ночное наблюдение - излишне. Достаточно дневного. Он ни под каким видом не должен отлучаться из дому.
Мистер Сюпербус улыбнулся.
- Об этом вы можете не беспокоиться.
Диана дала ему еще некоторые советы и инструкции. Потом поспешила успокоить Демпси, так как его настойчивый зов раздавался по всем комнатам.
Детектив направился в кухню. Он не нашел никакого сходства между мистером Гордоном Сэльсбери и его дядей, и понял, что тетя Лиззи чувствовала себя очень плохо.
- Здравствуйте! - сказал Сюпербус. - Меня зовут Смит!
Гордон указал на дверь.
- Убирайтесь отсюда и выдумайте для себя другую фамилию.
Джулиус рассмеялся.
- Я только хочу видеть вас, дядя Исаак, - сказал он и поклонился Элойз. - И вас, тетя Лиззи!
- Убирайтесь к черту! - закричал Гордон вне себя от бешенства. Вернитесь к даме, которая вас наняла и передайте, чтобы она в течение десяти минут вернула мне ключ. Пусть немедленно прогонит проклятого Демпси!
- Что ты делаешь? - воскликнула Элойз. - Если ты станешь устраивать сцены, то в понедельник очутишься на скамье подсудимых.
- Наплевать! - У Гордона иссякло терпение. - Я нисколько не боюсь судьи! - кричал он. - Я хозяин в этом доме и могу делать все, что мне угодно!
- А кем я стала здесь? Киношной статистикой? Ты больше не интересуешься моей судьбой, Гордон. Просто смешно подумать, что я стала рабыней этой сварливой ведьмы... этого вампира в образе женщины. Гордон, мы должны сохранять спокойствие - это единственный разумный способ выбраться из плена.
Сюпербус вполне согласился с мнением "тети Лиззи". Диана предупредила его, что "дядя Исаак" выдает себя за хозяина, ибо считает себя Гордоном Сэльсбери.
- Видите ли, дядя Исаак, вы прекрасный человек, - сказал сыщик, - и я тоже вполне приличный... мы все здесь хорошие люди... - Сюпербус подмигнул Элойз. Гордон с ужасом увидел, что та мигнула ему в ответ. "Здесь действительно сойдешь с ума", - подумал он.
Мистер Сюпербус был до ужаса любезен, терпелив и отзывчив. Гордон отправился в людскую, чтобы поискать большой старый нож для жаркого. Есть вещи, невыносимые для некоторых людей... чрезмерная любезность - одна из них.
Глава 17
- Жизнь действительно чудесна! - твердил Демпси, грея ноги у камина. Она многогранна и полна сюрпризов. Я был на краю гибели, дошел до последней точки отчаяния, и вот - осуществилась мечта моей жизни!
- Джузеппе... - начала Диана.
- Ты всегда называла меня "Уопси", - сказал он с укором.
- Ладно, Уопси, я разрешаю тебе остаться здесь, чтобы мы могли поговорить в спокойной обстановке.
- Молчание - золото. Молчание, размышление и... женщины! - Демпси посмотрел на нее своим меланхолическим взглядом. Диана была занята своими мыслями.