Выбрать главу

- Дядя Исаак! Кто такой дядя Исаак?

Сюпербус сам хотел узнать это у Боба.

- Я не знаю его фамилии, но он постоянно находится в скверном настроении и выкидывает сумасшедшие штуки. - Сюпербус постучал себя по лбу, но Боб не понял, что он имел в виду.

- Дядя Исаак? Но мисс Форд сообщила, что у нее проживает еще мистер Демпси... итальянец...

- Да, тоже сумасшедший! Кроме того, здесь еще тетя Лиззи, - продолжал сыщик.

Боб чуть не упал, услыхав об этом. Он не знал, во сне это или наяву. Ему все показалось нереальным. Как будто Сюпербус вдруг превратился в фокусника, извлекающего из шляпы двух зайцев и чашку с золотыми рыбками, а Диана с чарующей улыбкой танцует балет. Тогда он, наконец, очнется...

- Воды! - сказал Боб слабым голосом. - У меня дрожат руки...

"Великий детектив" подал ему стакан.

Боб между тем перебрал в памяти всех своих родственников, живых и умерших, но не мог вспомнить ни дяди Исаака, ни тети Лиззи.

- А кто такая тетя Лиззи? - спросил он.

- Она молодая красивая дама. Прибыла вчера вместе с дядей Исааком, но она плохо относится к нему, или, скорее, он ненавидит ее. В этом нет ничего удивительного, так как у нее очень некрасивое имя. Ведь есть же красивые имена: Магдалина, Этель, Агнесса. Когда они остаются одни, он называет ее Элойз.

Боб был ошеломлен.

- Элойз? Миссис Ван Ойн!

- Элойз! Элойз! - шептал он... У нее... у нее темные... черные волосы?

- Да, сэр.

- А глаза... которые пронизывают вас насквозь...

Сюпербус подумал.

- Пронизывают? Гм... не знаю, но в них таится что-то недоброе, признался он.

- А голос? Не самый ли сладкий женский голос в мире?

Сыщик смутился: для него все голоса были одинаковы.

- Я еще не слыхал, чтобы она пела ил говорила. Иногда она ругает дядю Исаака, а это не идет молодой знатной даме. Ей не следовало бы курить так много. Это тоже не подобает даме...

- А где дядя Исаак?

- Он чистит серебро.

Боб отпрянул.

- Что? Чистит серебро? - спросил он в замешательстве. - Что со мной? Я брежу или сплю? А где же остальная прислуга?

- Мисс Форд временно отпустила их в отпуск. Я здесь исполняю роль детектива: слежу за дядей Исааком, чтобы он не удрал.

Боб задумался. Если Элойз здесь, и Гордона нет в Остенде... А если он здесь, то его желание уйти из дома вполне понятно и естественно...

- Дядя Исаак все время стремится уйти.

Сюпербус удивился, что Боб задал ему такой вопрос. Ведь тот должен был знать своих родственников. Может быть, притворяется, стыдясь их?

- Дядя немного рехнулся... Вы ведь понимаете, о чем я говорю? Одержим манией, видит галлюцинации, выражаясь медицинским языком... Он видит все иначе, чем мы, и внушил себе, что он - не он, а кто-то другой. Я знаток медицины, и мне приходилось видеть много таких больных.

- Но кто поручил ему чистить серебро?

- Мисс Форд. Она говорит, что это полезно. Он занят делом и тогда не думает о глупостях.

В коридоре послышались тяжелые шаги.

- Вот он идет. Не бойтесь, сэр, дядя Исаак смирен, как овца! - сказал Джулиус Сюпербус.

Увидев Боба, Гордон испуганно остановился. Он был в рубашке, и белом фартуке, с метелкой в руках.

Боб вытаращил глаза.

- Что?.. Это... дядя Исаак?

- Вы ведь узнаете его, сэр!

- Да, я узнаю его...

Сюпербус подошел к Гордону.

- Вам что-нибудь нужно, дядя Исаак? - дружелюбно спросил он и хлопнул Гордона по плечу.

Тот был уже настолько подавлен, что не реагировал на фамильярность.

- Да... нет... - хрипло произнес он.

Сыщик покачал головой.

- Дядя действительно слабоумный... Я просто удивляюсь, как он заполучил такую молодую и красивую жену.

Гордон опомнился.

- Где тетя Лиззи? - спросил он.

- В своей комнате, дядя Исаак. Она читает.

- Не называйте меня так, я не ваш дядя!

- Слушаюсь, сэр, - сказал Сюпербус. - У меня вообще нет дяди! - он вдруг наморщил лоб и так посмотрел на Гордона, что даже Боб оторопел. - Ага, у меня родилась мысль! Недаром в моих жилах течет кровь императоров! Я даже назвал бы это вдохновением. Скажите, сэр, это действительно ваш дядя?

- Что вы хотите сказать?

- Вы хорошо знаете дядю Исаака? - сыщик был совершенно захвачен новой идеей. - А что, если Двойник-имитатор явился сюда и выдал себя за дядю Исаака?

Гордон с отчаянием посмотрел на брата. Боб, в свою очередь, с изумлением глядел на него. Гордон покачал головой и подал ему знак. Итак, Гордон, по непонятным причинам, хотел играть свою роль.

- Да, это дядя Исаак! - не своим голосом воскликнул Боб.

Но Супербуса не так легко было убедить.

- Вы абсолютно уверены в этом? - недоверчиво спросил он.

- Конечно! Я его тотчас же узнал.

Никакой человек не жертвует так просто своей гениальной идеей. Мистер Джулиус Сюпербус был только человеком. Он почувствовал себя уязвленным.

- Двойник... очень хитер... Он легко может притвориться дядей Исааком...

- Не говорите глупостей, - рассердился Боб. - Он не мог бы скопировать дядю Исаака.

- Вот как? Значит вы плохо знаете Двойника, - заметил оскорбленный "римлянин".

Боб быстро обдумал положение. Надо было поговорить с братом наедине.

- Я хотел бы поговорить с дядей. Речь идет о семейных обстоятельствах. Хорошо, если бы вы оставили нас, мистер Сюпербус.

Сыщик не знал, что делать.

- Только не дайте ему удрать, - предупредил он. - Он хитер и ловок, как обезьяна. Если б вы знали, какой трюк он выкинул прошлой ночью!

- Не бойтесь, он не убежит.

Боб готов был пообещать увести Гордона даже на эшафот, лишь бы Сюпербус вышел, но тот медлил. Диана дала ему инструкции, которые он должен был неукоснительно выполнить. В этом отношении сыщик был педантом.

- Но, ради Бога, не пускайте его к телефону!

Боб обещал и это.

- Если он будет причинять вам неприятности, я к вашим услугам, - сказал Сюпербус, выходя. - Итак, дядя Исаак, не делайте глупостей!

- Боб подошел к двери и прислушался. Он выждал несколько секунд и вдруг резко распахнул ее. Сыщик смущенно завязывал шнурки ботинок. Ясно было, что он собирался подслушивать.

- Вам что-нибудь нужно, сэр? - спросил он.

- Нет, - решительно произнес Боб таким тоном, что Сюпербус вынужден был удалиться.

Боб запер дверь.

- Брат, что с тобой?

- Боб... Я оказался в ужасном положении, - простонал Гордон.

- Но что случилось? Что все это значит? - спросил в замешательстве Боб. - Почему ты не позвонил, не известил меня ни о чем?

- Я звонил, но тебя не было дома. Затем этот проклятый черт все время не пускал меня к телефону. Ах, этот несчастный "римлянин", этот детектив-самозванец - я бы убил его!

- Ну что, собственно, случилось?

Гордон стал расхаживать взад и вперед, чтобы собраться с мыслями. Он был настолько взволнован, что не мог говорить. Появление Боба его потрясло.

- Когда я пошел на вокзал, чтобы... ты ведь знаешь, чтобы встретить ее...

- Элойз?

Гордон вздохнул. Слышать это имя было ему мучительно.

- Я нашел ее взволнованной и расстроенной. Она была вне себя от страха. Можешь себе представить, что я испытал, когда она вдруг сообщила мне, что на вокзале у кассы ждет ее муж, чтобы застрелить меня. Она хотела, чтобы я поехал в Остенде и ждал ее там. Но я не сделал этого. Вернулся в отель, чтобы переодеться. К несчастью, служащий, сдавший мой чемодан на хранение, уже сменился. Я поехал домой... Она, по-видимому, последовала за мной...

- Элойз?

- Не упоминай больше ее имени.

- Значит, она здесь? - с ужасом спросил Боб. - Не ее ли называют "тетей Лиззи"?

- Да, она - тетя Лиззи! Ах, Боб, разве могло случиться более ужасное, чем это? Что мне делать? Я не могу даже выйти из дома!