На горячие изъявления благодарности Берты старый „заклинатель" ответил дрожащим от волнения голосом:
— Друзья, я ничего особенного не сделал и уже вознагражден за все. Ты обязана своему брату свободой. Правда, я помогал ему советами, но
его твердая воля вела и поддерживала нас.
— Я расскажу тебе, чем мы обязаны Мали, а теперь познакомься с моим другом Мианой и она полюби его, как брата.
По знаку Андре Миана подошел к Берте, и она поцеловала его.
— А наш отец? — воскликнула молодая девушка. —Как могла я хоть на минутку забыть о нем? Где он? Почему не с нами? Ведь он жив,
не правда ли? И в безопасности? Что же вы не отвечаете мне? Ах! значит, правда то, чего я боялась: отец погиб!
И девушка зарыдала.
— Нет, дорогая Берта, есть еще надежда, что наш отец жив,— сказал Андре, успокаивая сестру, — но я не знаю, что с ним. Выслушай, и ты узнаешь
все, что произошло после гибели фактории.
И молодой человек рассказал все случившееся после пожара фактории. С волнением выслушала молодая девушка рассказ брата и с убеждением
сказала:
— Как ты вырвался из рук врагов, так и отцу, наверно, удалось избежать опасности: бегство его, как мы уже знаем, подтверждают даже разведчики Нана. Я уверена, что мы найдем его, и нам следует тотчас же начать поиски. Я чувствую в себе достаточно мужества, чтобы следовать за вами, куда бы вы ни пошли. Если Мали удалось выдать тебя за сына, ему не трудно будет выдать меня за свою дочь, и если нужно, я буду, как и ты «заклинать» змей, несмотря на весь мой страх перед ними.
— Предоставьте Андре заниматься змеями, — предложил услужливо Миана, — займитесь лучше Гануманом, я научу вас обращаться с ним.
— Ну, об этом мы поговорим после, — вмешался Мали, — прежде всего мы должны спастись от погони. За весла, дети! за весла!
Несколько мгновений спустя лодка, подхваченная необычайно быстрым течением, стрелою понеслась вниз по реке между высокими скалистыми
берегами.
— Если мы будем так плыть и дальше, — заметил Мали спустя два часа, — то завтра утром достигнем Лудианы. Но нам нужно поберечь силы, дети, к тому же время обедать, остановимся вон в том маленьком заливчике и сварим себе обед на берегу.
Минуту спустя лодка, управляемая старым „заклинателем", пристала к берегу в глубине залива.
Беглецы тотчас вышли на берег. Берта улеглась на свежей траве, а ее спутники развели огонь и занялись приготовлением обеда.
Когда обед кончился, Андре просил Берту рассказать пережитые ею приключения после пожара фактории.
— Мой рассказ не длинен,— сказала молодая девушка, — хотя каждый месяц, прошедший с тех пор, мне казался годом, я могу выразить все в
нескольких словах: жизнь моя в это время была долгим пленом. Увидав, что тебя, Андре, ударил воин и ты упал, я громко вскрикнула и лишилась чувств. Несколько часов спустя я очнулась в кровати в роскошной комнате. Я бросилась к одному из окон. Был уже день, величественный Ганг протекал перед моей тюрьмой. Я была в Битуре! Тотчас же я направилась к двери, чтобы узнать что-нибудь о вас. На пороге меня остановил страж со словами: — „Вам нельзя выходить".— „Разве я арестована?" — вскричала я. — Разве мне нельзя узнать, по крайней мере, где мой отец"?— „Принц приказал не выпускать вас из комнаты ни под каким видом".— Напрасно я умоляла, воин
был непоколебим, ничего мне не хотел сказать и угрожал позвать стражу, если я буду настаивать.
— Два дня провела я в величайшем беспокойстве. На третий день с балкона я увидела несколько больших лодок с людьми, подходивших к набережной замка. Из первой вышел человек, в котором я тотчас узнала Дунду. Он взошел ко мне на балкон и сказал вежливо кланяясь:
— Я хотел видеть тебя тотчас же по приезде из Каунпора и теперь к твоим услугам.
— Где мой отец? — спросила я его.
— С этих пор я твой отец, и моя семья будет твоею.
— Но мой отец? мой брат? — опять спросила я дрожащим голосом.
— Они умерли, — ответил он холодно и кланяясь ушел во дворец.
На другой день он пришел опять и объявил мне, что меня отвезут в Лукнов, а оттуда в Пандарпур.
— Если ты не смиришься, — сказал он мне, — я прикажу связать тебя и в этом положении ты совершишь этот дальний путь.
— Не нужно связывать меня, я обещаю смириться, — отвечала я.
— Прекрасно, — сказал он. — А теперь прощай,
прелестная племянница. Когда мы увидимся, я буду императором Индии, а ты — царицей Гималаев.
— Не нужно связывать меня, на коленях умоляла я его
Несколько дней спустя я выехала из замка на слоне, под сильным конвоем. Мы ехали целый месяц безостановочно по знойным долинам, густым
лесам и покрытым льдами горам.
Наконец, мы прибыли в Пандарпур. Меня приняли торжественно. Тут только я узнала, что Нана просватал меня за гандарпурского наследного принца, ребенка семи лет! Не буду рассказывать вам, что вынесла в моей тюрьме. И вдруг меня повели в храм, чтобы заставить поклониться Кали. Остальное вы знаете.
— Забудем все эти несчастия,— сказал просто Андре, — и встретим будущее мужественно и с надеждой.
Предусмотрительный Мали дал знак к отплытию, припасы были внесены в лодку, и все готовились уже сесть в нее, как вдруг заметили, что
Мианы не было с ними. Он оказался на скалах, возвышавшихся у входа в бухту, и внимательно всматривался вдаль по реке. Вдруг он бросился
к своим спутникам, видимо охваченный ужасом.
— Бегите, бегите, за нами погоня! — кричал он.
Берта, Андре и Миана бросились к лесу.
— Стойте, дети! — закричал им Мали: — иначе вы нас всех погубите.
Молодые люди остановились в нерешимости.
— Суда, преследующие нас, еще далеко,— продолжал „заклинатель", воспользуемся же этими немногими минутами и стащим лодку в лес, —
иначе она выдаст нас, и нас скоро поймают. Скорей за работу!
С помощью Мали и даже Берты молодые люди вытащили лодку из воды и стащили ее в лес за густые кусты. Затем беглецы зарядили три ружья, унесенные из Пандарпура, и, укрывшись за лодкой, приготовились дорого продать свою жизнь.
Едва все это было окончено, как у входа в бухту показались три лодки с солдатами, вооруженными копьями и ружьями, которые ярко сверкали на солнце.
Лодки вошли в бухту и остановились.
— В бухте никого нет, — сказал начальник, — а я поклялся бы, что мы захватим разбойников здесь: это единственное место на всей реке от
Пандарпура, где можно пристать, и я думаю, что беглецы устали не менее нас, должно быть, страх придал им крылья. Но они не ускользнут от нас:
магараджа послал еще верховых, которые раньше их поспеют в Паргар и поднимут там тревогу, беглецы не минуют этого города — и попадутся
в тенета. Я дал бы вам отдохнуть здесь, если бы не боялся, что беглецы ускользнут от нас, а тогда наши головы не надолго останутся на плечах. Едем!
Лодки вышли из бухты и снова понеслись по реке. — Слышал, что сказал начальник? – спросил Андре у Мали. — Без тебя мы попались бы. Но что же нам делать? Река для нас отрезана,
— Нам остается бежать лесами, — ответил Мали. — Но дорога трудна, — сможет ли твоя сестра перенести ее?
— Конечно ! — вскричала Берта. — Я готова всюду итти за тобой. Я сильнее, чем ты думаешь, и дорога меня не пугает. Отец с детства приучил меня ко всему, и я не раз ходила с ним далеко на охоту.
— В таком случае, сейчас же в путь! — сказал Мали, — каждая минута нам дорога! Кто знает?
Не найдя нас в Паргаре, погоня может вернуться сюда искать нас. Ты, Берта, пока мы готовимся, переоденься в более простое платье, — в лодке
ты найдешь все, что нужно, — твоя одежда выдаст нас в первой же деревне.
Молодая девушка переоделась в скромное „дути" (плащ) с широкими складками — одежда женщин северной Индии — и вернулась к брату.
— Нам нужно уничтожить лодку, — сказал Мали, — она может навести на наш след.