Выбрать главу

– Знаменитый стрелок Робин Гуд.

Не испугался рыцарь этого имени. И бровью не повел.

О, я слышал о нем немало хорошего! – сказал он, – Считаю за честь с ним пообедать, с таким храбрецом. Только я невеселый собеседник.

Привели гостя к хижине Робин Гуда. Вышел Робин Гуд из дверей, снял свою шляпу с перышком, поклонился.

Прошу, благородный рыцарь, не погнувшайся моей хижиной. Небогато она убрана, но зато нас ждет хороший обед.

Спасибо тебе за приглашение, Робин Гуд,- отвечает рыцарь.

Сели они за дубовый стол. Чего только не было на столе! Жареные утки, фазаны, куропатки… Пироги с олениной, румяный хлеб, пиво и вино.

– Добрый мой хозяин, – сказал рыцарь,- не утаю от тебя: вот уже три недели, как не приходилось мне так сытно пообедать. Кушанья эти, по-моему, и для королевского стола годятся.

Так, значит, угодил я тебе, сэр рыцарь,-усмехнулся * Робин Гуд.- Верно, ты захочешь меня, простого йомена, отблагодарить хоть малостью…

– Увы, мой добрый Робин, мой кошелек пуст, – ответил рыцарь.

Ты ведь знатный господин! – нахмурился Робин Гуд. – Есть

у тебя, наверно, и замок, и поместья. И едешь ты в богатый и славный город Йорк. Сколько у тебя денег с собой? Только правду говори!

– Десять шиллингов. Я, Ричард Ли, еще не лгал никому!

Отвязал Маленький Джон суму от седла, потряс ее. С жалобным

звоном упало на траву несколько монет.

– Подать сюда кубок лучшего вина! – вскричал Робин Гуд.- Рад я, что не покривил ты душой. Скажи мне: отчего ты так беден? Кутила ты или мот? А может быть, разорили тебя ссоры и распри с соседями?

– Нет, Робин Гуд. Послушай, что случилось со мною. Есть у меня сын Гильберт, мой наследник, мой единственный любимый сын. Бился он на турнире в городе Йорке и не посрамил нашего имени – трех противников выбил из седла. Но нечаянно убил он копьем одного нормандского рыцаря. Мы ведь саксы родом. Стали нормандцы кричать, что сын мой повинен в злоумышленном убийстве. И, чтобы выкупить голову сына, заложил я все свои земли аббатству* святой Марии в городе Йорке.

– Попал же ты в железный капкан, сэр рыцарь, – покачал головой Робин Гуд. Знаю я этого абб.ата, много наслышан о его черных делах. Алчен он и жесток, а на службе у него рыцарь по имени Гай Гисборн – Кровавый меч. Владеет Гай Гисборн замком Биркенар, и, поверь мне, виселицы возле Биркенара никогда не пустуют. Сколько же ты должен монастырю и когда срок уплаты? – спросил Робин Гуд.

– Четыреста фунтов серебра должен я, Робин Гуд, и надо уплатить их сегодня до захода солнца. Затем и ехал я в город Йорк -просить аббата об отсрочке, а ведь знаю: не даст он мне ни одного лишнего дня, ни даже лишнего часа. Прощай же, Робин Гуд, нечем мне отблагодарить тебя. Завтра отнимет у меня аббат замок и поместье. Стану я нищим и пойду в крестоносцы, а жена моя будет есть из милости горький чужой хлеб.

– А друзья твои, благородные рыцари?- нахмурил брови Робин Гуд. – Разве они не придут к тебе на помощь?

– О, все друзья мои разлетелись, как листья в бурю!

– Проклятье им! – вскричал Робин Гуд. – Проклятье всем неверным друзьям! Так, значит, никто в целом свете не хочет за тебя поручиться?

– Никто, разве что святые да ангелы…

– Слабая порука! – воскликнул Робин Гуд. Клянусь луком и стрелами, никому не одолжил бы я денег охотнее, чем тебе! Маленький Джон, неси сюда четыреста фунтов серебра.

Принес Маленький Джон деньги в большом кожаном мешке и говорит Робин Гуду:

– Взгляни, славный наш предводитель, плащом рыцаря можно, как сетью, ловить пескарей. А проклятый Гай Гисборн щеголяет в бархатном плаще на меху! Нет правды на этом свете, да ведь мы-то есть!

Разве мало у нас доброго сукна? Найдется и зеленое, и алое, и других цветов.

Не худо бы рыцарю сапоги подарить с позолоченными шпорами,- замолвил слово Мельник Муч.

А ведь кляча-то не довезет его до славного города Йорка,- покачал головой отец Тук.- Клянусь святым Мартином, свалится с ним вместе в канаву.

Приведите хорошего коня, друзья, наденьте на него новое седло и серебряную уздечку! – приказал Робин Гуд.

Когда же я должен вернуть тебе деньги? – спросил рыцарь.

– Отдашь через двенадцать месяцев, день в день, иод этим большим вязом. Но у тебя, сэр рыцарь, нет оруженосца. Садись на коня, Маленький Джон, и поезжай следом за рыцарем. Сдается мне, что ты ему скоро понадобишься.