Выбрать главу

Мое знакомство с лесами гор Акараи подтверждало как будто мнение геологов, что эти леса сохранились на не затопленных морем участках и стали впоследствии одним из центров, откуда растительность, по мере того как отступала вода, снова распространилась по равнине. Главной и наиболее важной особенностью местного леса было большое число крупных видов. До сих пор мне еще никогда не приходилось наблюдать такого скопления исполинов на столь обширной площади. Не раз я на протяжении многих километров подсчитывал и определял деревья вдоль тропы (подобно тому, как я это делал на пути к Нью-Ривер) и неизменно поражался разнообразию видов. Однажды я прошел почти один километр пути, прежде чем встретил второе дерево одного вида. Все говорило за то, что люди селились здесь очень редко, да и то лишь вблизи крупных рек.

Уже это разнообразие видов говорило мне, независимо от наблюдений геологов, что речь идет об остаточной области коренных лесов. Не было никаких физических преград, которые могли бы помешать деревьям спуститься с невысоких гор в окружающие районы. Но для успешного проникновения каждому виду требуется благоприятная среда. Некоторые виды (например, те, семена которых легко переносятся ветром, водой или птицами) передвигаются быстрее других и, заняв какое-то место, затрудняют продвижение другим, более «медлительным». Поэтому число видов на единицу площади сокращается по мере удаления от гор их общей родины. Мои наблюдения к северу от гор как будто подтверждали это правило, теперь мне предстояло выяснить, как обстоит дело на юге.

Иона понимал мое стремление изучить леса по обе стороны хребта и установить отличие растительности этого района от окружающих. Но постичь причину различия он не мог. Для него отсутствие мора, или желтого дерева, или трайсила свидетельствовало лишь о том, что они не могут расти здесь, хотя и почвы, и климат были те же. Я пытался разъяснить ему, что деревья, может быть, просто не успели проникнуть сюда, в отличие от таких, как цекропии (Cecropia)[40], легкие семена которых быстро перемещаются, что позволяет им завоевывать новые области. Иона в ответ только качал головой. Обилие новых для него растений он мог объяснить только тем, что господь бог таким создал этот край, и поэтому я зря трачу время.

Уже темнело, когда вернулся со своими людьми Джордж; задание выполнили они за десять часов и сильно устали. Джордж рассказал, что они прошли вперед около пятнадцати километров; три километра в час — совсем неплохо для джунглей! Вайяма, по словам Джорджа, под конец даже плакал от усталости.

Это известие меня огорчило. Впрочем, теперь Вайяма весело улыбался.

— А сколько он нес? — спросил я.

— Килограммов тридцать пять. Но виноват не тяжелый груз, а то, что ваи-ваи просто не умеют носить тюки. Стоило мне показать ему, как нужно пристроить ношу, чтобы она лежала между плечами, не съезжала, и он сразу ободрился, даже обогнал нас всех.

— Ну и хорошо, а то я уже начал за вас беспокоиться. Завтра надо переносить лагерь, мы должны поскорее дойти до Мапуэры. Правда, завтра воскресенье, но ведь вы несколько дней отдыхали, когда мы были в миссии. Как думаешь — справитесь?

— О нас не беспокойтесь, начальник, все в порядке! Конечно, надо двигаться побыстрее.

Но вот с Ионой договориться было труднее…

— Мистер Гэппи, — вмешался он в разговор, — мы не можем сниматься завтра. Люди устали.

— Послушай, Иона. Джордж говорит, что он может и другие тоже могут. Здесь нам делать больше нечего. Перевалим через горы, тогда отдохнем.

— Так никуда не годится, начальник. Нам полагается отдыхать в воскресенье, даже если в будни мы не работали. К тому же, если мы будем работать завтра, вы обязаны платить всем в полтора раза больше.

— А я и не отказываюсь. Понимаешь, Иона, если мы станем медлить, то съедим все свои запасы, прежде чем дойдем до цели. А достигнем Мапуэры, соберемся все вместе, подсчитаем, что у нас осталось, и будет легче строить планы на будущее. Жаль, конечно, что я лишаю вас воскресенья, но, может быть, ты согласишься отдохнуть в четверг или во вторник?

вернуться

40

Cecropia — род деревьев (сем. тутовых). — Прим. ред.