Мы перешли ее вброд (вода была нам по пояс), радуясь, что цель близка.
За рекой километров на пять-шесть простерлась пойма. Мы пересекли ее, держась широкого высохшего русла, и шли по потрескавшейся глине с редкой травой, пока не достигли другой реки, поуже, — Мара-йоку (она же Хаимара), впадающей в Ороко'орин.
По берегам Мара-йоку росли колючие пальмы яварда, такие же, как на Чодикаре, и одиночно стоящие бамбуки с толстыми корневищами, выступающими над землей. Зеленые стволы бамбуков толщиной до двадцати сантиметров были увенчаны на высоте пятнадцати-двадцати метров султанами изящных, узких, как ланцет, листьев. Красивое зрелище — словно литые чугунные решетки зеленого цвета! Каждый узел был оснащен двумя пятисантиметровыми шипами, ствол был обернут широкими коричневыми листьями. Я никогда не слыхал о таком виде бамбука. Правда, он напоминал ядовитый бамбук, описанный Бэррингтоном Брауном.
За Мара-йоку тропа расширялась. Сперва она шла по густому кустарнику. Над черной глиной торчала осока; ее листья, сверкающие росой, были усеяны сотнями куколок, из которых как раз выходили бабочки-геликониды[61] с длинными и узкими черными крыльями, заднюю пару которых украшали желтые и красные лучи. Бабочки вяло расправляли просыхающие крылышки и даже не пытались спастись. Совсем недавно весь этот участок находился под водой; по-видимому, куколки благополучно пережили затопление.
Местность постепенно повышалась. Час спустя, пройдя еще одно заброшенное поле, мы очутились на берегу узкого, густо усыпанного листьями потока Напманана, кишевшего крохотными суетливыми гуппи; тучи комаров вились над водой. Высокоствольный лес остался позади — за рекой начинался низкий кустарник.
По длинному крутому откосу взбиралась широкая тропа, вымощенная у топкого берега бревнами. Наверху, окаймленная полосой плотно утоптанной красноватой почвы, стояла деревня — коническое строение, такое же, как те, что встречались нам раньше, но выше и изящнее. Еще дальше раскинулись обширные посадки.
Но людей не было видно.
Индейцы сообщили, что это деревня Титко-тирир или Миньев-бау, что означает «Холм» (место бразильских орехов). В доме мы нашли вариши Фоньюве, из чего носильщики сделали вывод, что нам надлежит ждать здесь, пока сам Фоньюве не придет за нами.
Икаро предложил нам посмотреть посадки сахарного тростника, маниока, ямса, бананов, ананасов, шелковистой травы (Bromelia), табака, хлопчатника, тыквы и стрельного злака (Gynerium). Он показал участки, принадлежащие Фоимо, его брату Кваквэ, мавайянам Кофири и Вакоро, объяснил, что возделано в этом году, а что три года назад.
Посевы оказались в отличном состоянии, лишь очень немногие растения пострадали от вредителей, вирусов или грибков. Весь вид посадок говорил о том, что в них вложен огромный труд. Каждый из пятерых мужчин со своими семьями расчищали и возделывали в год от двух до четырех гектаров.
Икаро объяснил, что для каждой культуры выбирают наиболее подходящий участок, поэтому поле получилось таким пестрым.
— А кто вождь деревни?
— Кваквэ — брат Фоимо. Они вдвоем построили дом по-своему, мавайяны строят иначе.
Значит, мы пришли в деревню тарумов — единственную в мире? Да, ради одного этого стоило совершить такое путешествие!
— И это все? — протянул Иона. — Я-то думал, что увижу большую деревню, много людей! Таких поселений сколько угодно. Где же тут «Большая деревня»?
— А может быть, она где-нибудь дальше, Иона? Впрочем, возможно, что ее вообще не существует. Я и не ожидал увидеть ничего большего. В таких экспедициях нужно радоваться тому, что находишь.
За последние недели мы совсем отвыкли от солнца и теперь, карабкаясь через обгорелые стволы и ломая сучья, обливались потом. Наконец мы добрались до сахарного тростника, принадлежащего самому Икаро.
Хозяин широким жестом предложил нам угощаться. Мы нарезали тростника и полчаса, жуя и болтая, просидели в тени высоких злаков. Затем, перемазанные липким соком и очень довольные, принялись разбивать лагерь.
Продовольственный вопрос был разрешен, даже Иона перестал жаловаться.
На следующий день мы в ожидании Фоньюве вернулись к Мара-йоку и срубили гигантский бамбук. Часть ствола оставили возле тропы, чтобы захватить на обратном пути, и медленно зашагали к деревне, собирая образцы растительности. Нам встретилось несколько новых видов: один из видов эйшвелеры, красивое дерево из семейства сапотовых[62] с кистями желтых бутонов на концах ветвей и, наконец, необычный вид из семейства тутовых с мелкими продолговатыми цветками[63]. Мы как раз рубили последний экземпляр, когда на тропе показались Безил и Фоимо. Старик шел медленно, опираясь на палку. Он проявил замечательную выдержку — отдохнув всего один день, вышел в путь и одолел почти пятьдесят километров по труднопроходимым джунглям.