Выбрать главу

— Вы…вы уже спали? — осторожно спросила Гринграсс, покраснев от собственного вопроса. У Дафны был в прошлом жених, с которым ее обручил отец. Николас являлся очень хитрым и умелым соблазнителем, однако девушка смогла сохранить невинность, пусть в это сложно верилось с учетом ее дерзкого общения с парнями.

Вместо ответа брюнетка просто стояла и молча смотрела на нее почти затравленным взглядом. Она не рискнула что-либо сказать, упрямо отрывая с мясом пробравшееся между ребер нечто, ярко возгораемое и тяжелое. Такой взгляд зачастую был у тех, кто страдал от нараставшего эмоционального напряжения и сильной душевной боли. Простая плотская связь никак не могла нести столь глубокий посыл. Сердце блондинки сжалось от осознания уже наступавших последствий.

Неминуемых и жестоких.

«Господи.»

— Иди сюда. — Гринграс похлопала по месту рядом с собой и протянула для подруги свои руки.

Панси облизнула сухие губы и неуклюже рухнула на диван. Она не плакала и достаточно прочно держала в себе, пока еще отвергаемые, невозможные ощущения, успевшие зародиться из ниоткуда. Разум подсказывал и давал понять, что отступление и побег не станут выходом из болота сомнений и растерянности. Только четкое подтверждение и собственная решимость смогут освободить ее из плена неугодных сердечных терзаний.

— Там было…слишком темно и я очень сильно испугалась, — еле слышно прошептала Паркинсон, укладывая голову на колени блондинки.

— Ты ведь понимаешь, что это нужно завершить пока есть возможность, иначе дальше будет слишком больно. — из ее красивых глаз потекли тяжелые слезы. Дафна невольно вспомнила период, когда хотела спрыгнуть вниз, с самой высокой точки родительского поместья, испытывая раздирающую изнутри агонию от предательства возлюбленного. Николас не просто оказался подлым аферистом, но и множество раз изменял своей невесте с аморальными женщинами.

— Да. Именно на этой неделе все закончится. — Панси по-детски положила руку Гринграсс себе на лоб, чувствуя облегчения от того, что подруга понимала ее. Если получится, то встреча в субботу состоится, где она четко укажет гриффиндорцу на благополучный конец их тесного общения.

— А я помогу тебе в этом. — блондинка нахмурилась. — Честно, даже представить тебя не могу рядом с ним. Поттер же такой…,— она старалась подобрать нужные слова.— Правильный и в этих чертовых очках.

В ответ брюнетка хмыкнула и приподнялась, откидывая еще влажные пряди волос за спину. Ее щеки покрылись румянцем от жарких воспоминаний.

— Если бы он был действительно таким, как ты говоришь…

— Мм…значит у него в штанах все и в правду обстоит «по-избранному»? — сложив губки в трубочку, прошептала Дафна. Она сжала пальцы в кулак и подняла левую руку вверх, имитируя внушительный стояк.

Подруги вместе не добро захихикали.

— Ну ты и дурочка. — Панси закрыла глаза ладонью, чтобы не испытывать еще больший стыд.

***

Группа из пяти авроров прибыла в замок с первыми лучами солнца. Возглавлял комиссию известный многим Терлак Росс. Предприимчивый и активный мракоборец, не так давно получивший повышение по службе за успешное раскрытие нескольких хранилищ с запрещенным магическим оружием.

Бесчисленное множество взрывного пороха, опасных ядов и старых рукописей с описанием темных обрядов были успешно переведены в специальный тайный склад Отдела Магического Правопорядка, как неопровержимые улики в регулярных заседаниях Верховного Суда Магов (Визенгамот).

В настоящее время, мистер Росс занимал пост заместителя руководителя отдела по выявлению запрещенных артефактов и реликвий далекого прошлого. Данный отдел тесно сотрудничал с банком Гринготтс, занимаясь распределением Ликвидаторов заклятий по всему миру.

Пока ученики осторожно перешептывались за завтраком в Большом Зале, выстраивая собственные догадки, люди в светло-голубых мантиях успели опросить пострадавшую.

Селестина несколько раз отключалась во время допроса, но Терлак уверенно применял к ней Пробуждающие чары, настаивая на получении ответов. Даже строгая мадам Помфри не могла помешать столь вопиющему беспокойству своей пациентки. Девушка ничего не помнила, кроме сильного захвата волос на затылке и грубого удара о край грязного зеркала в туалете. Она и еще несколько девочек собрались там небольшой компанией, чтобы обсудить последние сплетни и планы, не забывая делать короткие затяжки маггловских, ментоловых сигарет.

— Как думаешь, они уже сегодня начнут расспрашивать нас? — тихо прошептала Дафна в ухо подруге. Обе не сводили глаз с трех мужчин в мантиях авроров. Они плавно расхаживали между столами, наблюдая за робевшими учениками. Их светлые, длинные мантии совсем не сочетались с убранством Хогвартса, добавляя сходства с привидениями.

— Скорее всего, поэтому нам лучше подготовиться. — Панси скривила губы от легкой мигрени и недосыпа. Слизеринка узнала среди нежданных гостей двух волшебников, которые трижды приходили в ее родовой дом с целью обыска. Про себя девушка панически кричала, чтобы не встретиться вновь с еще одним.

«Наверняка Малфой и Нотт так же успели с ним познакомиться.»

Паркинсон резко отодвинула в сторону полупустую тарелку, с ненавистью вспомнив образ высокого, худощавого мужчины. Черты его лица были слишком острыми и резали до крови глазные яблоки, а к тусклым, пшеничным волосам причитались до тошноты неприятные серые глаза. Грязные и весьма озлобленные. В «Ежедневном Пророке» физиономия Терлака Росса успела мелькнуть отвратительной колдографией с громким названием: «У порядка в магическом обществе есть лицо.»

«Только бы этого ублюдка не было здесь!»— она молилась про себя, скрещивая тонкие пальцы на руках, однако все разом опустилось к ногам вместе с сердцем.

Капельки холодного пота неприятно защекотали линию ее позвоночника, когда в центральном проходе появилась фигура волшебника.

В Большой Зал, звонко стуча каблуками черных ботинок, ворвался мистер Росс. Он двигался довольно резко и быстро, не оглядываясь на идущего позади Джона Долиша. Темно-серые глаза больно прорезали лицо каждого слизеринца, пока на тонких губах не заиграла едва заметная ухмылка.

«Хуже поганого мракоборца может быть только оборотень…»— слова папеньки изъедали мозг Панси нехорошим предчувствием.

Паркинсон старший не скрывал ненависти к народу, что выл на луну. Но его дочь давно поняла, что громогласные проклятия предназначались отнюдь не Фенриру Сивому. Девушка обняла себя руками и специально отвернулась, посылая к черту всю верхушку Аврората.

Она еще раз посмотрела на гриффиндорцев. Троица знаменитых героев активно обсуждала предстоящие сборы в башне старост, а сестра рыжего Уизела сидела в стороне с бледным, посеревшим лицом. Как только слизеринка заметила приближение Росса к Поттеру, то сразу же опустила голову, не желая привлекать внимание мракоборца.

«Игра начинается…»

***

Приходилось быстрее подниматься по лестнице в башню старост. Во рту до сих пор осталась тошнотворная горечь после вопросов, заданных под сиянием слишком яркого Люмоса. Для комиссии волшебников выделили отдельную комнату рядом с классом зельеварения. Паркинсон старалась дышать глубже, но быстро стучавшее сердце не позволяло нормально заполнить легкие воздухом. Все самые худшие опасения подтвердились. Сразу после урока травологии, ее пригласили для дачи показаний, как главную свидетельницу происшествия. Девушка отмеряла расстояние до своего эшафота неуверенными шагами, прежде чем столкнуться лицом к лицу с Терлаком. Она знала, что у мерзавца в запасе найдется пара флаконов сыворотки правды, а его приятели только поддержат в намерении использовать эту дрянь.

Но сегодня ей удивительным образом повезло не участвовать в цирке аврорских уродов. Директор Макгонагалл появилась вовремя, выставляя жесткое условие мракоборцам. Чтобы избежать повторения произвола Амбридж, профессор настоятельно потребовала лично присутствовать на допросах свидетелей, даже совершеннолетних. Однако Панси была уверена, что Росс обязательно найдет выгодную для себя лазейку, чтобы дискредитировать ее в глазах преподавателей и учеников.