Выбрать главу

Черный туман начал постепенно рассеиваться, а бледное мерцание защитного щита Хогвартса замедлилось. Девушка молча наблюдала, как бамбуковые стенки китайского артефакта поднимались, образуя прежнюю форму опасной шкатулки. Она совсем не двигалась, чтобы не отпугнуть едва ощутимое чувство отцовских рук на своих плечах.

Душа Тибериуса Паркинсона сумела преодолеть извечный заслон миров и в последний раз поддержать родную дочь.

— У меня получилось, папа…— глаза Панси стали закрываться, сознание накрывала благодатная темнота, которую мягко нарушил далекий голос Гарри Поттера.

— У тебя температура. — проговорил гриффиндорец, удерживая девушку в своих объятиях.

Он успел добраться до брюнетки прежде, чем она собралась упасть без чувств на холодную землю. Воронка черной магии исчезла вместе с отравляющим смрадом и жутким воем потревоженных душ. Поухай Чи была вновь собрана и закрыта печатью в виде броши с камнем.

Гриффиндорец призвал к себе мантию-невидимку и укрыл ею девушку. Панси терзала лихорадка, поэтому она сильнее прижималась к теплому телу Гарри.

— Я так понимаю…— подошедший к ним Джон Долиш приподнял шкатулку кончиком палочки, используя левитирующие чары. — Этот артефакт уже не несет угрозы? — он обратился с этим вопросом к Паркинсон.

Слизеринка посмотрела на потускневшие блики оникса, расположенного в центре цветка и громко шмыгнула носом.

— Печать нерушима, но, как глава своего рода, я обязана хранить этот артефакт. — честно ответила девушка, сощурив глаза от неприятного жжения после кровавых слез.

Мракоборец несколько минут внимательно рассматривал побледневшее лицо дочери Пожирателя Смерти, а потом передал артефакт ей в руки.

— Ваш отец сделал правильный выбор. — проговорил Джон Долиш, открыто выказывая дань уважения к павшему врагу. — Леди Паркинсон…— он учтиво поклонился и отправился вместе с министром Кингли к главным воротам Хогвартса. Впереди них, гордо расправив плечи, шествовала директор школы, перенося по воздуху связанную и выжившую Джиневру Уизли.

— Нужно идти в замок, ты замерзла. — Гарри крепче обнял девушку и применил очищающие чары для ее окровавленного лица.

— Еще немного…— Панси пыталась спрятаться в его груди и жадно вдыхала в себя аромат горячего, живого тела. Ее щеки покрылись румянцем, а низ живота свело требовательным томлением.

«С тобой…Рядом.»

После произошедшего, слизеринке больше всего хотелось скорее оказаться в постели и не отпускать от себя гриффиндорца, занимаясь любовью до потери сознания. Так приятно было ощущать себя живой и свободной от страха.

— Теперь ее вряд ли кто-то сможет открыть. — Поттер нашел разломанные кусочки древка бузинной палочки и показал их брюнетке. В отчаянном сопротивлении приказам Теодора, Дар Смерти уничтожил сам себя, избавив Магический Мир от своего влияния.

— Мне нужно спрятать шкатулку так, чтобы ее никто не смог найти. — Панси ощущала жесткую необходимость в этом мужчине, поэтому смотрела только в его зеленые глаза, позволив своим пальцам безостановочно прикасаться к скулам и непослушным волосам.

— Мы сделаем это вместе…— предложил Гарри, раздумывая о сексе на свежем, морозном воздухе. Он истосковался по ней, стремясь задушить в своих объятиях. Губы и язык нагло вторглись в глубины девичьего рта, а руки бессовестно исследовали изгибы задрожавшего тела.

Паркинсон с воодушевлением отвечала его напору, без стыда, усаживаясь на ноги избранного. Помимо сексуального голода, ее отвлек неприятный спазм в желудке, а живот недовольно заурчал, прося прерваться на прием пищи.

— Друзья ждут нас в Большом Зале…— пробормотал Поттер прерывистом шепотом. — Но мы обязательно вернемся…к этому, — он еще раз поцеловал девушку жарким, нетерпеливым поцелуем.

***

Хогвартс. Восемь месяцев спустя.

Музыка: Би-2 «Молитва»(Для любви этой пары, мое сердце воспринимает только эту композицию)

Центральный холл замка показался ему непривычно светлым и теплым. Скорее всего, это ощущение создавалось из-за прекрасной солнечной погоды, которая была редкостью для короткого шотландского лета.

Блейз Забини молча проходил вперед, сняв свою темно-фиолетовую мантию. Он всегда был рад возвратиться сюда и насладиться воспоминаниями, с которыми был связан этот старинный замок. Власть и сила Хогвартса таилась в сердцах его учеников. Здесь они впервые вступили на путь волшебства, обрели магические способности и выбрали путь, определивший их будущее. Мулат вздохнул полной грудью свежий воздух, принесенный из глубин густого Запретного Леса и мечтательно улыбнулся, расслабив узел галстука.

Он регулярно посещал это место, но каждый раз замедлял свой шаг, чтобы насладиться приятной ассоциацией с родным домом.

— Сегодня наш визит не будет столь продолжительным, поэтому вам стоит подняться к директору и дождаться меня. — Блейз вежливо намекнул сопровождавшим волшебникам, что задержится на какое-то время.

— Разумеется, мистер Забини. — кивнул в ответ седовласый чиновник из министерства.

Когда мужчины прошли вперед по направлению к башне директора Хогвартса, бывший староста Слизерина самодовольно хмыкнул и закинул ткань мантии за плечо, приняв более расслабленную позу.

Он направился в сторону класса по трансфигурации, где так щепетильно готовилась к новому учебному году молодой профессор, Гермиона Грейнджер. Девушка планировала в прошлом занять пост секретаря министра магии, но желание делиться накопленными знаниями с юными волшебниками одержало вверх над слишком личностными стремлениями.

С самого первого урока по заклинаниям, где у нее не получилось продемонстрировать Вингардиум Левиоса, Гермиона поняла, насколько сильно ей мешали собственные автоматизированные планы, которые она заранее воздвигла для себя. Отвергнув предложение Кингсли Бруствера о постоянной должности в министерстве, героиня Магической Войны удивила Минерву Макгонагалл своим решением остаться на должности преподавателя по Трансфигурации в Хогвартсе.

Именно тогда, она почувствовала странное и приятное во всех смыслах облегчение, отпустив надменные порывы главной зубрилы Хогвартса.

Дверь кабинета осторожно открылась, пропуская вперед молодого мужчину в светлой рубашке и классических брюках. Карие глаза шатенки остановились на его улыбке. Девушка заканчивала собирать старые книги для собственной небольшой библиотеки. Пушистый рыжий кот медленно вертелся у нее в ногах, издавая слабое мурчание.

— Я не ждала сегодня столь высокопоставленных гостей. — ее глаза сузились, а непослушный локон вьющихся волос плавно качнулся у лица.

«Еще злится.»— заключил Блейз, лениво приближаясь к высокому, деревянному столу.

Гермиона мало что изменила в обстановке класса, только добавила больше света за счет магических сфер, соорудила настенные полки с рукописями и образцами редких растений. А еще, она подготовила небольшую кладовую комнату, в которой хранила специально подготовленные образцы для практических занятий с учениками. В основном, это были неживые материалы разного состава и большое количество древних фолиантов с подробным описанием всевозможных обрядов, в том числе с жертвоприношениями.

После случая с китайским артефактом, профессор Грейнджер, под руководством Минервы Макгонагалл, всерьез решила найти действенный и не столь жестокий метод по усилению защитного заслона всей школы, изучая исторические записи о древних защитных ритуалах.

— У первого заместителя министра магии не так много свободного времени. — проговорил Блейз, отодвигая учительское кресло в сторону, пока девушка расставляла горшки с политыми цветами обратно при помощи волшебной палочки. — А совместный ужин с моей матерью несет для нас…выгодные перспективы, — он небрежно бросил мантию на спинку кресла и попытался обнять девушку.