Она приподнялась, лениво поцеловав своего парня в переносицу. Румянец на щеках добавил ей еще больше очарования, с учетом того, что ее тело продолжало удерживать член внутри себя.
— Здесь дети получают знания…— с легким укором проговорила девушка и еще раз поцеловала мулата.
— Безусловно и мы еще не были в твоей кладовой… — открыто намекнул Блейз.
— Ты просто неисправимый, порочный наглец. — проговорила Гермиона, посмотрев в его глаза.
В этот момент, она отчетливо осознала, насколько легко и по-настоящему может любить, не боясь собственного будущего.
«Вместе с ним.»
— Надеюсь, ты помнишь о планах на эти выходные? Поттеры будут ждать нас на торжество. — Блейз поцеловал ее в подбородок, поглаживая пальцами линию позвоночника.
— Разумеется. — девушка вытянула шею, чтобы его губы продолжали спускаться вниз. — Янлину* исполняется четыре года и он становится таким милашкой…м-мм…— она опять замычала, подставляя грудь для мужских рук.
— Может…— Забини ухватился за правый сосок зубами и пытал его языком несколько минут, обдумывая нелепую, собственническую мысль. — Стоит отправить тебя в декретный отпуск?
Гермиона перестала дышать после такого вопроса, а мулат воспользовался ее замешательством и лишил возможности ответить, успев завладеть раскрытыми губами.
***
Больница Святого Мунго. Отделение душевных заболеваний и опасных проклятий.
Музыка: Arctic Monkeys «Do I Wanna Know?»
— Я уже не раз говорила, чтобы музыка в его палате не останавливалась и не изменялась! — строгим тоном проговорила целительница, быстро преодолевая просторный коридор светлого здания.
— У сэра Макнамара было такое грустное выражение лица, когда я дала ему зеленое яблоко… — быстро ответила колдомедик, поправляя на ходу свой форменный платок. — А песня звучала недостаточно громко…
— Его прокляла собственная мать, чья одержимая любовь переросла в ненависть! Для его чувствительного слуха увеличение громкости сродни крику обезумевшей женщины. — Панси сжала в руке палочку и подошла к светлой двери с небольшим окошком. Она прищурилась, наблюдая, как пациент бьет себя по лицу и тихо всхлипывает.
— Он зависим от своих детских воспоминаний…— целительница открыла дверь заклинанием и очень осторожно прошла вперед.
Мужчина сжался в удобном кресле, рядом с кроватью. С его глаз текли крупные слезы, а правая ладонь продолжала наносить свистящие удары.
Панси посмотрела в сторону небольшого граммофона и с помощью бытового заклинания вернула тихое звучание колыбельной песни. Ее каре-зеленые глаза с укором посмотрели на вошедшую следом женщину.
— Передайте ему еще раз яблоко и не разрывайте контакт глаз в течении нескольких минут, — она дождалась, когда колдомедик выполнит ее указание и с облегчением выдохнула.
Молодой мужчина взял яблоко обеими руками и с такой преданностью посмотрел на светловолосую женщину, которая стала ассоциироваться у него с погибшей матерью, что у той покраснели глаза от слез.
— Не забывайте, что вы являетесь для него проводником в реальность, куда он должен придти и отбросить прошлое. — с помощью палочки, Панси собрала осколки небольшой вазы с полевыми цветами и вернула ей прежнюю форму. Она прикрыла шторы, чтобы не запускать в комнату яркий солнечный свет. — То, что он позволяет вам прикасаться к себе уже говорит о построении доверия, но оно еще очень хрупкое.
— Благодарю вас, леди Поттер. — колдомедик закивала головой и продолжила робко поглаживать руку мистера Макнамера.
Молодая целительница вышла из палаты и остановилась, задумавшись на мгновение. Она развернулась, передумав возвращаться в кабинет старшего целителя больницы.
В самой дальней палате всегда было светло и тепло, а частые приходы многочисленных родственников нарушали мирный покой этих стен. Семейство Уизли, даже с подросшими детьми, продолжало создавать неловкие ситуации, с шумными, не стихающими разговорами и извечной торопливостью.
Самым частым гостем для особенной пациентки был старший брат Рональд. Когда его сестре предъявили обвинения в пособничестве Пожирателям Смерти, а также покушению на жизни юных волшебников, лучший друг ее супруга навсегда изменился. Он стал более серьезным, а повышенная строгость к самому себе послужила неплохому росту по карьерной лестнице в министерстве магии.
Панси заглянула в окошко светлой двери. Рыжеволосая девушка сидела по-турецки на кровати и с блаженным видом на лице смотрела на кружащих у потолка бабочек. Половина ее лица так и осталась обугленной, а яркое пламя волос было заплетено в тугую косу.
Воздействие крестража Тома Риддла подавило Джинни Уизли, как личность. Хотя брюнетка склонялась к версии, что сама Джиневра абстрагировалась таким способом от действительности, фокусируя свою боль, тревогу и ненависть в облик некогда красивого юноши.
— Леди Поттер…— обратилась к ней уже другая колдомедик, выкатывая вперед небольшую тележку с зельями и специальными бинтами. — К вам прибыл гость. — глаза пожилой женщины светились от радости.
«Еще немного, и начнет хлопать в ладоши.» — тихо хмыкнув, подумала Панси.
Когда девушка спустилась в сад, где находилось несколько небольших фонтанов, то причина слишком довольных физиономий своих коллег стала наконец ясна.
Возле самого большого, круглого фонтана с миниатюрной статуей целителя стоял мужчина. Его темные волосы развевались даже от легкого ветра, а светло-голубая мантия аврора переливалась на солнце.
Гарри повернулся, услышав шаги позади себя. Его глаза слегка потемнели, совершая внимательный осмотр молодой целительницы.
Успешно сдав экзамен ЖАБА в Хогвартсе и оправдав доверие Магической Британии, Панси Паркинсон смогла за короткий срок обрести то, к чему так сильно стремилась. Чистокровная леди получила звание целителя душевных недугов, чем заслужила еще больше уважения и понимания со стороны рядовых волшебников.
— Я собрал внушительную коллекцию редких трав и растений, а также нашел несколько экзотических зелий и ядов для больницы. — проговорил Поттер, растягивая улыбку. — Их уже успели передать старшим целителям, а книги и рукописи я решил оставить тебе, — он поправил круглые очки, не понимая, почему его супруга держит дистанцию.
«Вот упрямая.»
— Свой отпускной загар ты тоже не забыл предъявить. — изогнув левую бровь, заметила Панси, продолжая стоять от него на расстоянии вытянутой руки.
— Это была командировка в Аргентинский отдел мракоборцев. — со смешком пояснил Гарри, делая два шага навстречу. — Разве так встречают мужа? — он поднял руки, надеясь обнять девушку.
— Который отсутствовал больше десяти дней и даже не додумался прислать сову с письмом! — повысив голос, ответила брюнетка и сложила руки впереди себя. — А я, между прочим, себе места из-за этого не находила и Янлин тоже!
Младший брат девушки остался жить с ней. Панси наотрез отказалась расставаться с ним, заменив ему трагично погибшую мать.
— К ним в хранилище проникла широконосая обезьяна* и устроила погром, разбив несколько пузырьков с усыпляющим зельем, а совятня располагалась рядом. Я не виноват, что все птицы надышались парами этого зелья и отрубились на несколько дней. — аврор обхватил ладонями ее плечи.
— Ты вроде с маглами прожил все детство, а додуматься приобрести для нас мобильные телефоны не смог и что еще за широконосая обезьяна такая?— Панси захотелось от всей души ударить его локтем между ребер.
— Обычный примат с беловолосой мордой. — кратко пояснил Гарри, поглаживая руки девушки. Он хотел прикоснуться к ее лицу, но сдержался, чтобы не компрометировать жену при персонале больницы.
— Сказала бы я, что это ты, да нос у тебя слишком…хорошенький. — целительница погладила ладонями грудь мужчины, скрытую мантией.
Поттер слегка смутился, заметив перешептывающихся женщин в платках колдомедиков. Они стояли в тени высокого дуба и с интересом поглядывали в их сторону.
— Идем за мной, покажешь, что за рукописи привез оттуда. — Панси пропустила его вперед, потянув уголок губ вверх. В ее глазах затаился дьявольский огонь, подтверждавший не хороший замысел.