Выбрать главу

- Так вот кто сверлил меня убийственным взглядом, желая мучительной гибели, - хмыкнул я. – Что я успел сделать, что они меня так «полюбили»?

- Они уверены, что именно ты испортил меня.

- Это как?

- Панси Паркинсон была милой девочкой, такой правильной и послушной, но затем пришел злобный и коварный Гарри Эванс и развратил несчастную волшебницу, опорочил ее чистое сердце и невинный ум. Ах, какой злодей и негодяй, - театрально покачала она головой. – Там и не такие эпитеты они использовали, обвиняя во всем тебя. Так что, если собираешься на мне жениться, тебе придется как минимум уметь уклоняться от метательных ножей и смертельных заклятий.

- М-да-а-а-а… вот уж радость какая, - откинулся я на спинку дивана. – Одни «хорошие» новости за другими.

- Ха-ха-ха-ха-ха-ха! Да, очень весело! – хохотала она. – Но день не закончился еще.

- Вот это и пугает…


***


Отсмеявшись, она откинулась на спинку дивана и облегченно выдохнула. Да, издеваться над Гарри – это лучший релаксант. Он так забавно и мило реагирует, что ей хочется побольше смущать его и заставлять лавировать между похотью и скромностью. Сложно было удержаться от такого, и она просто наслаждалась всем этим, пока это возможно.

Конечно, приносить ему плохие новости ей не хотелось, но лучше сразу все сказать, чем что-то утаивать и потом оправдываться.

У нее были мысли не говорить Эвансу о задании Оригинала, но, обдумав все плюсы и минусы, пришла к мысли, что подобное сокрытие сыграет против нее. Да, это риск, раскрывать хоть кому-то правду, но в этом случае риск оправданный, да и может сильнее привязать его к ней.

Так что она в любом случае в выигрыше.

Сложнее всего в этой ситуации было убедить родителей, что такое задание отнюдь не благо и лишь огромные проблемы. Она не решилась рассказать им правду о себе, так что было непросто донести подобную проблему. Единственное, что их волновало – это ее безопасность, и пусть Гарри, как и все маглорожденные и полукровки, им не нравится, но они согласились на такое задание.

Конечно, они отдавали себе отчет, что все может пойти по не самому лучшему пути, и папа уже начал обдумывать, как бы перевести хоть часть своего бизнеса заграницу. Увы, все финансы Паркинсонов сосредоточены в Великобритании, а потому просто так взять и уехать из страны они не могут. Но теперь хоть есть причина подумать о таком.

- Ладно, - вздохнул Эванс. – Что у нас там с «призывом»?

- Все готово, - кивнула она. – На следующей неделе можно будет начинать. Подробности потом, а то Гермионе все пересказывать не хочу.

Да, она все подготовила, и ей удалось это протащить с собой, а остальную часть ей пришлют по почте как «дополнительные ингредиенты для проекта по зельеварению». Все же подписаться на это было отличной идеей и многое оправдывает.

Кстати, она же теперь как бы «Агент Пожирателей Смерти», а потому под предлогом своего задания вполне себе может что-то попросить полезного. Не сейчас, но в будущем можно будет подумать, как использовать ее положение.

Все должно приносить пользу ей.

- Это даст хоть какие-то ответы?

- Что-то да даст, но на многое не рассчитывай. Феи – не демоны и не ангелы, они не хотят наших душ, но и сочувствия тоже не испытывают. Никакой мотивации, ну, кроме собственного развлечения. Все, на что можно надеяться – это то, что ты заинтересуешь наш призыв достаточно, чтобы тот дал хоть какие-то ответы.

- А понадежней ничего нет? – Гарри выразительно поднял бровь.

- Могу призвать дьявола, - губы Панси сами собой растянулись в дразнящую улыбку. – Любой каприз за вашу душу.

- Хорошо, фею, - вздохнул он. – Ну-с… это будет явно не скучно…

Глава 16. Напарник.

Хогвартс встретил нас своей привычной уютной атмосферой, привычным шумом и толпой людей, которая снует во все стороны и болтает друг с другом.

Я, как обычно, был островом отчужденности в этом потоке людей. Пусть мое социальное положение с начала года существенно улучшилось, но не настолько, чтобы со мной открыто общались и приглашали подсесть поближе.

Но это меня вполне себе устраивало и никак не волновало.

Я, конечно, не мизантроп, но не горю желанием терпеть вокруг себя толпы людей. Тихое уединение вполне себе устраивает.

Конечно, теперь остальные игнорировали мое существование, и никто не думал задирать, что, разумеется, приятно. Шестой Уизли может и хотел бы ко мне полезть, но рядом была Гермиона, которая уже явно продемонстрировала какой-то тяжеленный фолиант, привезенный ею из Франции, который она не побоится метнуть в чью-нибудь пустую голову.