Выбрать главу

«Кроме запаха твоих волос и того, как твоя улыбка превращает меня в желе?».

От этой мысли он замолк на миг. Он потер шею.

- Расскажу через минуту. Идем.

Шарлотта прошла за ним по лестнице, ведущей на второй этаж, глядя при этом на огромную ель, касающуюся перил.

- Ты вроде говорил, что избавишься от этой штуки до занятий в понедельник?

- Ага, говорил.

- Помочь?

- Только если у тебя есть номер службы.

- Что ты несешь?

- Не важно, - пройдя ступеньки, Дэвид посмотрел направо на закрытую дверь крестной. Он прижал палец к губам, они прошли на цыпочках в его комнату, и он закрыл дверь.

- Порой ты такой сноб, - Шарлотта бросила пуховик и шапку в кресло и села на край его кровати. Дэвид поправил ее вещи.

- Ага, ты часто так мне говоришь. Можем сосредоточиться? У меня серьезная проблема.

- Это я и по голосу поняла. Что такое?

Дэвид глубоко вдохнул. Проще было показать ей. Он снял свитер.

- Вот, - указал он на свою грудь.

Он был наполовину обнажен перед ней. В другой раз, при других обстоятельствах, как во сне, он был бы рад ее широкой улыбке. Он хотел, чтобы она перестала смотреть на него и хоть что-то сказала, чтобы он не чувствовал себя таким голым.

Она встала с кровати и рассмеялась.

- Ничего себе. Поверить не могу. У тебя тату, - она провела по ней кончиками пальцев.

Ее прикосновение пробудило тепло в его теле. Дэвид сглотнул и вернул свитер, надеясь, что она не заметила мурашки на его коже.

- Разве ты не боишься иголок и подцепить заразу? – спросила Шарлотта.

- Боюсь, - сказал Дэвид. Она села.

- Так зачем сделал?

- Я не делал.

Шарлотта улыбнулась.

- Твоя грудь не согласна.

Дэвид натянул свитер до конца.

- Я проснулся вот так.

Шарлотта рассмеялась.

- Ага, посреди ночи феи прилетели и нарисовали ее, - ее голубые глаза блестели. – Ладно. Хватит хмуриться, рассказывай, что случилось. Ты проспорил?

- Нет, - сказал Дэвид. – Ты меня не слышала? Я. Не. Делал. Тату.

- Ага. Это я, Дэвид. А татуировки сами по себе не возникают.

- Эта возникла, и не только это появилось без объяснения, - он вытащил альбом из-под стопки книг на столе и отдал ей. – Посмотри. Я нарисовал это вчера.

Черный дракон с маленькими рожками и беспощадными кошачьими глазами цеплялся за башню замка. Один коготь прижимал мальчика, очень похожего на Дэвида. В тени были мужчина и женщина с ужасом на лицах.

Шарлотта пролепетала:

- Дэвид, э-это круто. Жутко, но круто. Так много деталей. Кто эти двое?

- Мои родители. Смотри, - Дэвид взял со столика две фотографии в рамках. – Видно сходство.

- Ого. Это странно, - она посмотрела на него, вскинув брови. – Когда ты это сделал?

- Вчера, после того как мы с Лили вернулись с могил родителей, - Дэвид вернул фотографии на место и сел рядом с ней, уперся локтями в колени и сцепил ладони. – Но плохо то, что я не помню, как рисовал это.

- Что?

- Я помню лишь, как сел рисовать, а потом уже подписывался внизу. А между этим пустота, как прошлой ночью. Я не помню, как ушел из дома. Не знаю, шел я или ехал, или попросил кого-то, - тишина был напряженной. Дэвид глубоко вдохнул и выдохнул. – Я боюсь, Шар. Что со мной не так?

- Не знаю, - сказала она, гладя его по спине, - но мы поймем.

Дэвид смотрел в пол, нервы были натянуты, как резинка, готовая лопнуть.

Присутствие Шарлотты не давало ему развалиться. С ней он был целым, словно он нашел недостающий кусочек пазла. Если бы он только мог сказать ей, что он чувствует. Если бы…

Треск!

Ветка отломилась и рухнула на балкон со стуком. За ним последовало громкое:

- Ай!

Шарлотта вскочила.

- Кто это сказал?

Дэвид встал, глядя на двери балкона. Твое время почти настало. Будь смелым. Он прогнал слова из головы и глубоко вдохнул.

- Там кто-то есть, - прошептала Шарлотта. – Я вижу тень за шторами.

- Знаю, - Дэвид обошел кровать, открыл черный чехол и вытащил лук. Он обхватил его пальцами и вытащил из колчана стрелу.

- Серьезно? – пропищала Шарлотта.

- Кто-то упал с дерева на мой балкон, - сказал он. – Думаешь, я пойду без оружия?

- А биты у тебя нет?

- Я лучник, Шарлотта, а не игрок в бейсбол.

- А там не бумажная мишень.

Дэвид фыркнул.

- Спасибо за непоколебимую веру в меня.

- Эй, я не о том. Ладно, идите, сэр Робин Гуд. Делайте свое дело. Леди Мэриан ждет вашей победы.

Дэвид пропустил ее слова мимо ушей и пошел вперед. Глубоко вдохнув, он открыл двери.