23
Бир Август (1861–1949) – один из основоположников немецкой хирургии.
(обратно)24
Мачете – нож для уборки сахарного тростника и прорубания троп в зарослях.
(обратно)25
Здесь: ледник – погреб, набитый льдом, для скоропортящихся продуктов.
(обратно)26
Танго, или Мармеладная дивизия (нем.).
(обратно)27
Leck mich am Arsch – Выкуси, или Иди к черту! (нем.)
(обратно)28
Кардиазол или корамин – средства, возбуждающие дыхание и кровообращение.
(обратно)29
Первитин – наркотическое средство.
(обратно)30
Блокировать нервные узлы – чтобы отключить нервные окончания сосудов.
(обратно)31
Симпатическая нервная система – часть живой нервной системы.
(обратно)32
Wikingerkreuz – дословно «викингский крест» (нем.). Остается неясно, почему автор называет крест «викингским» (норманнским, вирежским). Возможно, он был сделан из камня. Викинги высекали кресты из камня на ранних этапах своей христианизации. В церквях Новгородской области встречаются каменные кресты, что само по себе не доказывает их норманнского происхождения.
(обратно)33
Бронхоскопия – осмотр дыхательных путей с помощью вставляемой трубки.
(обратно)34
Гемоглобиновые фракции – цилиндры из гемоглобина.
(обратно)35
Анафилактический шок – повышенная чувствительность к чужеродному белку.
(обратно)36
Пирифер – средство для искусственного повышения температуры.
(обратно)37
Bruckenschylag – наведение мостов (нем.).
(обратно)38
Knobelbecher – 1) стакан для игральных костей; 2) сапог с боковыми швами (нем.).
(обратно)39
Последний по счету, но не по значению (англ.).
(обратно)40
НСДПГ – Независимая социал-демократическая партия Германии.
(обратно)41
Картуз – мешочек из особой ткани для боеприпасов (устар.).
(обратно)42
За заслуги (фр.).
(обратно)43
Демаркация – граница между сохранившейся и поврежденной или омертвевшей тканью.
(обратно)44
На самом деле (лат.).
(обратно)