— Ты говоришь — анонимное письмо?
— Да. Ведь, по правде говоря, мы в этом деле терпим фиаско. И всё потому, что не можем напасть на след. Так что анонимка была простой, но весомой. Прочитав её, я сразу поехал в Кунитати. Однако… — тут голос начальника осёкся, — чтобы уберечься от глаз газетчиков, я отправился в Кунитати поздним вечером. И ведь нашёлся такой неуёмный парень вроде тебя, который поймал меня за хвост.
Кусакабэ явно раскаивался в собственной неосторожности.
— Ну а каково содержание этой анонимки?
— Там сказано, что Ямакава какое-то время держали под арестом поблизости от Кунитати.
— Вот как! — воскликнул Кинами.
Слухи о том, что Ямакава под арестом, ходили среди журналистов с тех пор, как он исчез. Но Кунитати в качестве возможного места нахождения возникло впервые.
— Ну а что ещё там было написано? — спросил Кинами начальника.
— Ещё там говорится, что видели, как автомобиль с Ямакава Рёхэй вечером двадцать четвёртого марта мчался по шоссе Оомэ в направлении Кунитати, — тихо сказал Кусакабэ.
— Вечером двадцать четвёртого марта? — Газетчик на секунду задумался. — Не в тот ли вечер исчез господин Ямакава? — энергично спросил он.
— Именно так. Его следы прослеживаются вплоть до девяти часов вечера двадцать четвёртого, когда он был в ночном клубе «Сильва». С тех пор о нём ничего не известно.
— А было ли в этом письме сказано, с кем ехал господин Ямакава?
— Да, это было написано, — ответил Кусакабэ. — Помимо Ямакава там были двое мужчин и женщина.
— Женщина? — Кинами взглянул на Кусакабэ. — Интересно, что с ними была женщина. Чем это объясняется?
— Если бы написали и об этом, то у нас не было бы хлопот. Но на этом письмо заканчивается.
— А какой марки машина?
— Это тоже не написано.
— А номер?
— Это тоже неизвестно. Если бы мы это знали, дружок, я бы, наверно, не торчал тут с тобой.
— Что ещё было в этом доносе?
— Да, затем автор его высказывает свои предположения.
— Вот как! Что же он пишет?
— Он пишет, что, возможно, господин Ямакава содержится под арестом где-то поблизости от Кунитати.
Кинами хладнокровно закурил.
— Полиция, несомненно, искала этого анонимщика?
— Искала, но не нашла. На почтовом штемпеле значится отделение в Ёцуя. А по почерку можно предположить, что это женщина. Вот и всё, что мы знаем.
— Ты говоришь, почерк женский? — Глаза у Кинами заблестели. — Это интересно. Кусакабэ-сан, это весьма интересно.
В деле появилась женщина, и это страшно заинтересовало Кинами.
— Это должно было случиться, — сказал он. — За кулисами преступления — женщина, не так ли? Это железный закон испокон веков.
— То, что тебя так заинтересовало, меня ставит в тупик. — Кусакабэ помрачнел. — Нам только этого не хватало. Вам лишь бы услужить читателю. А нас в случае чего могут и уволить.
Кусакабэ позеленел от злости. Кинами заметил это.
— Прости, пожалуйста, — охотно извинился он. — Но, Кусакабэ-сан, — продолжал он, — в этой анонимке немножко странная логика.
— О чём ты? — поднял на него глаза начальник.
— Я о том, что по этой анонимке выходит, что её автор видел своими глазами, как машина с Ямакава мчалась по шоссе Оомэ в направлении Кунитати?
— Да, правильно.
— А если так, то откуда он знает, что Ямакава находится под арестом в Кунитати?
— …
— Если ехать по шоссе Оомэ, то можно добраться до Кунитати, Татикава, Асакава и Оомэ. Я не знаю, где видел анонимщик господина Ямакава, но как это он смог по виду мчащегося автомобиля сразу определить, что Ямакава будут держать под арестом в Кунитати?
— Само собой, ты прав, что и говорить, ты стреляный воробей. Сразу обратил на это внимание.
— Ты мне льстишь, — смутился Кинами. — Это ведь здравый смысл подсказывает.
— Нет, это довольно трудно заметить, — ещё раз похвалил его Кусакабэ. — Мы это тоже поняли. В результате расследования мы пришли к выводу, что автор анонимки был не просто посторонним очевидцем. Мы решили, что обладательница этого почерка достаточно хорошо осведомлена о происшествии.
— Кусакабэ-сан, — обратился к нему Кинами, — удалось ли вам обнаружить что-нибудь примечательное, когда вы приехали в Кунитати?
— Нет, мне не удалось ни за что ухватиться.
Кинами внимательно посмотрел на начальника. И понял, что тот не обманывает его.
— Хоть я и съездил в Кунитати, — продолжал Кусакабэ, — но безрезультатно. Они там бегают высунув язык в связи с другим делом. Я им в общих чертах всё рассказал и спросил, где в округе преступники могли бы держать Ямакава под арестом. Но они сказали мне, что совершенно не имеют представления. Я не знаю, хорошо ли ты знаком с той местностью. Домов там не так много, повсюду леса да рисовые поля. Если они держат Ямакава там, то это не так-то просто будет обнаружить.