Выбрать главу

— Нет, — сказал Блейк и подумал: «А это правда. Не мог он меня видеть, так как лежал с закрытыми глазами, когда я говорил с сестрой. Та сказала, что он вырубился, как свет…»

— Ваше имя?

— Род Блейк.

— Странно. Готов поклясться, что мы где-то виделись. В больнице — вы были недавно в больнице?

— Нет.

— Ладно, неважно. Расскажите побольше о вашем аппарате.

— У нас несколько моделей.

— Продолжайте, расскажите о них. Вам слово.

— Ну… ну, я только что сказал вашей жене, что я первый день на этой работе.

— Так что же?

— И пока что очень мало знаю. — Пот катился с него градом, но он начал дрожать, словно дом насквозь продувало холодным ветром. — Мне… мне пришла в голову хорошая мысль.

— Выкладывайте.

— Я мог бы оставить вам эти брошюрки, вы бы сами внимательно изучили все данные и так далее. А когда вы решите…

— Я уже решил. Мы возьмем аппарат.

— Какой модели?

— Любой.

— Но…

— Любой модели, — снисходительно бросил Гарри. — Нам нужно много мягкой воды для пеленок нашего малыша. Возможно, мне придется стирать и самому, так что я забочусь и о себе. Вы женаты?

— Н-нет, сэр.

— Ну что ж, на это у вас хватит времени. Мне было порядочно за тридцать, когда я женился, так долго искал подходящую девушку. И нашел-таки, нашел. И не намерен ее терять.

— Я, пожалуй, пойду.

— Вы спешите?

— Я… дело в том, что я должен связаться со специалистом, он придет и измерит… измерит все, что надо.

— Ну, я вижу, вы основательны, как бобр. Кстати, видели когда-нибудь бобровую запруду?

— Нет сэр.

— Это весьма интересно. Вам надо как-нибудь выбраться и посмотреть на такое сооружение.

— Да, сэр, обязательно.

— Изобретательный народ эти бобры.

— Безусловно. — Блейк начал продвигаться к двери, тяжело дыша, будто только что в одиночку, без всяких бобров, построил запруду. — Я передам ваш заказ тотчас же и позабочусь об установке аппарата.

— О, нам не к спеху. — Гарри ласково улыбнулся жене. — Во всяком случае мы не можем торопить мать-природу.

— Гарри. Послушай меня.

— Дорогая, не надо понапрасну беспокоиться и тревожиться по поводу совершенно естественного процесса.

— Постойте. — Увидев идущего к двери Блейка, Телма стала на пороге так, что он не мог пройти, не оттолкнув ее. — Нам не нужен ваш аппарат. Мой муж просто потешается над вами и надо мной. Возможно, он пил сегодня.

— Не пил, — возразил Гарри. — Я думал.

— Пил, — тихо продолжала Телма, обращаясь к Блейку, словно делилась с ним каким-то секретом. — И у него в кармане пистолет.

— Я это знаю, знаю, но какого черта вы хотите от меня? Я хочу выйти отсюда.

— Вы не можете оставить меня с ним наедине.

— Вы раньше говорили, что не боитесь:

— Я тогда не знала про пистолет.

— Господи Иисусе! — пролепетал Блейк и почувствовал, что колени у него подгибаются, точно у больного теленка. «Дай мне, Господи, выбраться отсюда целым и невредимым и я буду целый год ходить в церковь каждое воскресенье».

— Я думал, — продолжал Гарри, как будто не слышал их разговора или посчитал его пустяшным и не заслуживающим внимания. — Да, дорогая, вот, что я делал, думал, много думал, руководствуясь самым обыкновенным здравым смыслом. И пришел к выводу, что ты не в состоянии принимать решения за семью, тем более теперь, когда нас вот-вот станет трое. Ты слишком эмоциональна, чтобы тебе можно было предоставить свободу выбора. Вести семью твердой рукой — моя обязанность, и я ее выполню. Пора тебе понять, что глава семьи — я. И я буду определять наше будущее. Слышишь, Телма?

— Да, слышу, — ответила та.

— Рад, что ты образумилась. Не хочу тебя обижать, но ты всегда была немного неуравновешенной.

— Неужели? — хмуро спросила Телма.

— Вот и настала для меня пора взять все на себя, принимать все решения. И первое мое решение касается аппарата для смягчения воды. Я хочу иметь этот аппарат и куплю его. Ясно?

— Да.

— Видишь, какая легкая жизнь будет у тебя теперь? Соглашайся — и все дела.

— Да.

— В самом деле, ты избавишься от забот, тебе станет легче, если я возьму всю ответственность на себя. Слишком тяжкое бремя для женщины — возглавлять семью, принимать все решения. Это кому угодно нелегко. — Он провел тыльной стороной ладони по лбу. — Тяжкое бремя. Я… я по-настоящему устал. Спал мало. Весь день работал, всю ночь напролет думал, думал…

— Приляг здесь, Гарри, и отдохни. — Телма прошла через комнату и начала поправлять подушки на одном из диванов. — Ложись, Гарри.