Крисп встал, взял кошель с семенами и показал Арри.
— Смотри, — сказал он.
— Что это?
— Ключ, я же предпочитаю называть это «Рывком», — ответил Крисп, развязывая шнурок. — У меня мало времени, поэтому ты должна начать Дышать как можно скорее.
Крисп взял семена.
— Это… Это не опасно? — дрожащим голосом спросила Арри.
— Нет.
Она взяла их в руку.
— Что со мной будет?
— Ты заглянешь вглубь себя. Глотай, не разжевывая.
Арри положила в рот семена. Она раскрыла широко свои большие зеленые глаза. Издала легкий стон и рухнула без сознания.
— Когда ты ей расскажешь, что жертвуешь ее жизнью ради своей? И расскажешь ли? Как это на тебя похоже, — раздался женский голос.
Крисп резко обернулся. Никого. На лбу выступил пот. Глубоко вздохнув и закрыв глаза, Крисп взял девочку на руки.
— Поспеши, Арри, — сказал он.
— Ваше высочество. — Послышались шаги. — Я вас везде искал.
По коридору оживленно шагал юноша с бородкой, соответствующей его возрасту. Крисп закрыл дверь, пустив последний взгляд на безмятежно лежащую на кровати Арри.
— Зачем искал? — спросил Крисп.
— Его императорское величество хотел вас видеть. Он просил передать, что это дело чрезвычайной важности, — отрапортовал слуга. — Пройдемте со мной.
Рука потянулась в карман. Связка ключей звякнула. Взяв золотистый, Крисп обезопасил свои покои от незваных гостей. Отряхнулся, сбросил невидимую пылинку с плеча, привычно скользнул ладонью по эфесу меча.
— Веди.
В этот раз император Обта встретил брата не в привычной обстановке. Никаких тебе вырезанных в столе карт, кучи развешанных флагов и гербов, воткнутых в дерево ножей, недовольных лиц советников. Спрашивать того, кто понимает только в искусстве убивать о том, как укрепить позиции на юге, что нужно сделать для севера, точно заручившись поддержкой, кого лучше послать на запад в Чиянию — непродуктивное занятие. Обта ждал у своих покоев и смотрел в окно. Высокое, окаймленное причудливыми узорами.
— Ваше императорское величество. — Поклонился слуга.
Обта несколько раз махнул кистью руки, давая понять, что юнцу пора убираться.
— Не буду тянуть, — сказал император, не отрываясь от своего созерцания. — Лучше тебе услышать все лично. В прочем, я тоже не откажу себе в этом удовольствии. Пошли.
— Земля разошлась, а оттуда вышло дьявольское пламя? — в шутку спросил Крисп.
— Нечто такое я и почувствовал, когда прочитал донесение от Цургара Грэ Джу Шинсапа.
— Слива уже не оберег графа Норгера. Решил исправиться, забрасывая тебя отчетами?
— Только при нем не называй его этим прозвищем. Он невероятно обидчив.
— Не знал, что у него такая тонкая натура.
— Тонкая и жестокая.
— Хоть в чем-то мы похожи.
Новые проблемы. Как же Крисп не хотел разбираться сейчас и с ними. Мало того, что он паршиво себя чувствовал, так еще и осознание того, что Вьюна начала говорить с ним, совсем выбивает из колеи. Единственной его надеждой на спасение является подобранная с улицы нищенка. Конечно, или тот, кто владеет достаточным количеством Дыхания и, по воле случая, решит безоговорочно помочь, отдав свою жизнь.
Мраморные коридоры сменялись своими аналогами. Претерпевали изменения лишь отдельные детали архитектуры. Каждый этаж, как успел заметить Крисп, имел свою особенность: где-то колонны выполнены в весьма строгом стиле, где-то представляли из себя подобие стволов массивных древ.
Спустившись до первого этажа, император повел Криспа и по вовсе незнакомым путям. Остановившись у стены, на которой изображена Масмарская битва, ставшая ключевым моментом Грандиозной Войны, Обта надавил на глаз своего предка. Крисп вспомнил эту картину. В детстве он часто пробегал здесь. Иногда засматривался на написанную каким-то гениальным художником сцену битвы.
Рядом колонна разделилась, и нижняя часть ушла под пол. Открылся проход.
— Неожиданно, — удивился Крисп.
— Дрортский мастер. Более двух сот лет назад, — пояснил Обта, проходя в темноту.
— А работает до сих пор, — продолжил Крисп.
— Не масмарский же, — рассмеялся император, и его голос отдался эхом.
Обта ткнул пальцем в стену. Точно куда Крисп не разглядел. Колонна вновь поднялась. Вдалеке мерцал свет. Подойдя к металлической двери, император постучал четыре раза костяшками пальцев и отворил ее.
Они прошли в просторную комнату и с не очень-то и высоким потолком. Всюду трещали толстые рельефные свечи. Опять-таки круглый широкий стол, но теперь с картами из кожи. И их было множество. Все навалены друг на друга. В углах стояли кресла. Недалеко от стола, расположившись по центру, въелся в стену камин. Пламя в нем трещало и играло тенями. Пахло гарью и вином.
Все присутствующие разом глянули на прибывших гостей. Одного человека Крисп узнал. Сливовый Человек стоял над одной из карт и ел яблоко. Остальные четверо были нечестивцу не знакомы.
— Перед тобой совет Тайного Надзора, — сказал Обта.
— И из этой коморки велась борьба против Семьи? — непроизвольно спросил Крисп, осматриваясь по сторонам.
— И легко справлялись, — буркнул усатый и толстый человек с лысиной на голове.
— Простите, ваше высочество, для некоторых из нас ваше присутствие здесь — удар ниже пояса, — пояснил черноволосый и худощавый человек, сидевший в кресле рядом с камином, попивая какой-то напиток. — Мы вас прекрасно знаем, но не вы нас. — Вздернул указательный палец. — Пора представиться. Мое имя — Луи Брайтбоу. Мой разговорчивый друг — Фернанд Фор. С Цургаром Грэ Джу Шинсапом вы знакомы. А вон тот скромный господин — это Роберт Рич.
«Двое южан, один масмарец, а Цургар… наверное, чияниец».
— Крисп Вердон, — сухо произнес Крисп.
— Приступим к делу, — сказал император и встал над картой.
Все присутствующие подошли к столу тоже, окружив его. Карта показывала весь Масмар. Каждый город и каждое поселение запечатлены на ней, как и леса, овраги, горы, равнины, реки и так далее. Роберт Рич достал другую карту — она свернута — и поставил рядом.
— Рассказывай, Луи, — приказал Обта.
— Буду краток. Мы нашли следы нечестивцев. — Слова Луи передернули Криспа. — Простите за прямоту.
— Продолжай, — сказал император.
— Найдено тело убитого солдата. — Указал пальцем на участок земли, зажатый между горами и морем. Если брать восточнее, то за горной грядой находился знакомый Криспу лес. В днях пяти на север — Топь. — Из трупа достали обломок клинка, напоминающего так называемый «лепесток». Покажите его нам, ваше высочество.
Рука машинально потянулась в карман. Холодная сталь коснулась пальцев. Ловким и быстрым движением Крисп достал «лепесток» и положил на стол. Луи взял его в руки и начал рассматривать.
— Вот именно эта часть. — Обвел пальцем край лезвия. — Начинается с приплюснутой части и заканчивая полностью обломленным острием. — Луи достал обломок «лепестка» и приложил к цельному. Грани почти совпали. — Идеально подходит. Еще раз можно убедиться в праведности наших суждений.
«Все-таки, кто-то остался…»
— Этого мало, — сухо произнес Крисп.
— О, Крисп, мой любимый Крисп. Этого более, чем достаточно, и ты это знаешь. Как же ты защитишь себя и свою семью в этот раз? Перенаправлять братьев и сестер ты уже не можешь, избавляться от них тоже. Ты убил их всех. Ах нет! Не всех. Кто-то остался жив. Но кто? Кто это? Может быть, это я? — послышался женский голос.
Крисп скривился и вытер пот, выступивший на лбу.
— Мы тоже так посчитали. Смотрите сюда. — Указал на ближайшую заставу. — Здесь найдено тело часового. В шее игла. — Достал длинную стальную иглу с оперением. — Не часто вы пользуетесь духовыми трубками.