Выбрать главу

   - Да, - кивнул полковник. - Интересуюсь.

   - Вчера ночью в Ибросе... - Габо встал и, подойдя к карте, безошибочно ткнул пальцем в кружок, обозначавший этот маленький городок на юго-востоке.

   Однако, как тут же выяснилось, для полковника Теодоро это уже были действительно "вчерашние" новости.

   - Спасибо, - сухо поблагодарил он, останавливая Габо. - Я в курсе. Нам сообщили... русские коллеги.

   "Русские?! - удивился Габо. - Ты хочешь сказать, что ты...? А может быть, ты поляк или венгр?"

   Могло быть и так. Но не испанец. Сейчас Габо в этом уже не сомневался.

   - Есть еще одна старая новость... - сказал он скучающим голосом.

   Майор Винсенте был не стар, но опытен, и играть в "кто-кого" тоже умел. На службе научился...

   - Что за новость? - полковник медленно встал из-за стола и так же неторопливо подошел к карте, рядом с которой стоял Габо.

   - Вчера утром в районе Пуэрто Альто контрабандисты провели через линию фронта одного интересного человека...

   - Любопытно, - пыхнул дымом полковник Теодоро.

   "Он не знал?!"

   - По описанию речь идет о высоком молодом мужчине, - сказал Габо, не забыв показать, где именно перешел линию фронта "любопытный человек".

   - Возраст двадцать пять - двадцать восемь, рост выше среднего, блондин, крепкий, спортивный, но не военный. Нет выправки, - объяснил Габо. - Одет просто... хочет выглядеть, как небогатый горожанин или сельский учитель... носит очки, но не обязательно нуждается в них. Вроде бы не говорит по-испански...

   - Вроде бы или не говорит? - уточнил полковник, с интересом изучая карту.

   - Не говорит, - подтвердил Габо. - Но иногда возникает ощущение, что понимает.

   - Контрабандисты - ваши люди, майор? - дон Теодоро обернулся, наконец, и посмотрел Габо в глаза.

   - Один из них, - кивнул Габо, поскольку это очевидно. - Не мой, но наш.

   - Есть еще подробности? - рассказ о незнакомце явно заинтересовал полковника.

   - Возможно, он немец, но полной уверенности нет.

   - Немец... не знающий языка... - полковник отвел взгляд, он снова смотрел на карту. - Несколько гротескно, не находите? Куда он делся?

   - Остался на шоссе Сьерра Невада, - усмехнулся Габо. - Примерно здесь, - указал он дымящейся сигаретой и едва не прожег по неосторожности карту. - Один.

   - Один, - повторил за ним полковник. - Есть продолжение?

   - Возможно, - Габо постарался не показать, что смущен своей оплошностью: еще не хватало прожечь сигаретой дыру в карте начальника!

   - Возможно, - сказал он. - Полной уверенности, конечно, нет, но...

   - Продолжайте, пожалуйста! - предложил полковник. - Любые предположения. Я вас слушаю самым внимательным образом.

   По-видимому, Габо сумел его заинтриговать.

   - Вот тут... - аккуратно, пальцем, показал на карте Габо. - Почти двести километров на северо-восток... Вероятно, часов около пяти пополудни... Точнее не скажу, - пожал он плечами. - Вырезан пост карабинеров. Два рядовых убиты выстрелами в упор, сержант - взрывом гранаты... и лейтенант... Его, вероятно, пытали, товарищ полковник, а потом убили. По всей видимости, убийцы - их было трое или четверо - приехали на автомобиле, и карабинеры подпустили их вплотную...

   - Люди в нашей форме... - задумчиво кивнул полковник Теодоро. - Но ведь Иброс тоже недалеко... относительно. Почему вы связываете это происшествие с переходом линии фронта?

   - Карабинеры, обследовавшие место преступления склонны предполагать, что диверсантов было много... Сельские карабинеры... и ведь там уже темно.

   - Понимаю, - полковник снова смотрел на Габо. - Но пока не знаю того, что знаете вы.

   - Есть свидетели, видевшие примерно в это же время и примерно в тех же местах, - Габо провел пальцем по карте, указывая на места, которые имеет в виду. - Старый потрепанный "Фиат"... а в нем двух мужчин в республиканской форме, и один из них блондин...

   - Дороги перекрыты? - глаза полковника сузились. - Мне нужен этот блондин! Понимаете, майор, он мне нужен!

   - Я понимаю, - Габо слишком хорошо представлял, что имеет в виду полковник Теодоро. Он и сам чувствовал запах удачи...

   - Нет, майор, - медленно покачал головой дон Теодоро, его глаза вдруг стали холодными как лед. - Вы даже представить себе не можете, как он мне нужен...

   5.

Кайзерина Альбедиль-Николова, полевой госпиталь республиканской армии в Эль-Эспинар, Испанская республика, 18 января 1937

,

вечер

   Как-то незаметно - за немногие эти дни - вечерние посиделки с Лешаковым-Тревисином превратились едва ли не в традицию. И неудивительно, если вникнуть. Иностранной журналистке, не говорящей по-испански и не принадлежащей ни к одной из левых партий, в испанском армейском госпитале и поговорить, в общем-то, не с кем. Даже врачи, включая профессора Бергансу, кроме испанского не знали толком ни одного языка. Ну, немного французский... Но совсем чуть-чуть... И, собственно, все. Среди раненых, правда, нашлись несколько немцев, англичан и французов, но они по большей части оказались людьми неинтересными, то есть, не интересными Кайзерине лично. С ними можно было, разумеется, переброситься парой-другой фраз, но говорить совершенно не о чем и незачем. А Лешаков, такое дело, и по-французски бегло говорил, и немецкий неплохо знал, да и сам по себе - человек неглупый и непростой. Необычный, одним словом, человек, и собеседник великолепный.

   - Интересный типаж, - в восхищении покачал головой Лешаков. - Вот, поверите ли, Кайзерина, все время кажется, ну все! Уж столько всего в жизни видел, столько людей разных встречал... Нечем меня больше удивлять, и некому. Ан, нет!

   - Да, бросьте, Алекс! - улыбнулась Кейт. - Можно подумать, в вашей бригаде он один такой!

   - А, может статься, что

такой

, и в самом деле, один!

   Речь шла о капитане Натане - теперь уже, впрочем, майоре - неожиданно посетившем Кайзерину с "визитом вежливости" сразу после обеда. Откуда Джордж узнал, что она ранена, как выяснил, в каком именно госпитале находится - все это, как и многое другое, связанное с этим странным человеком, оставалось за кадром. Не то чтобы не озвученное, но и не проясненное. Мыслимое, но не обязательно фактическое...

   Про него рассказывали, что в Великую Войну, когда он стал офицером гвардейской бригады, выглядел он и говорил совсем не так, как теперь. Намекали, что тогда в его происхождении ошибиться было невозможно, "хотя теперь действительно..." Так, да или нет? - хотелось спросить этих рассказчиков, но Кайзерина помалкивала, пытаясь представить, что должен испытывать человек, "ломающий" себя под стандарт. Но действительно ли он "сделал себя сам", как говорят американцы? Возможно. Может быть, но необязательно. С тем же успехом он мог оказаться отпрыском какой-нибудь старой сефардской семьи, на что намекала его фамилия. А старые семьи - это старые семьи, не так ли?

   А еще поговаривали, что, разругавшись вдрызг с однополчанами, капитан Натан вышел в отставку и, не имея средств, служил чуть ли не швейцаром в "Харродсе". Могло такое случиться? Почему бы и нет, но факт, что приехав в Испанию, он показал себя не "галантерейщиком", а отважным человеком и грамотным офицером. Не считая того, разумеется, что со своей честью и достоинством носился никак не менее истинного джентльмена.

   - Я видел его в бою... - помолчав, словно что-то вспоминал, сказал Лешаков. - Пулям не кланяется, хотя я теперь и не уверен уже, что это добродетель. Но бог с ним, баронесса. Бог с ним! Знаете, кто удивил меня в последнее время более других?

   - Не знаю, - с удовольствием призналась Кейт, ожидая какого-то необычного продолжения. Интересного рассказа, на которые Лешаков был мастер, парадоксального умозаключения, какие умел он иногда - как бы случайно - высказывать в обыденном, в общем-то, разговоре.

   - Вы, - совершенно серьезно заявил Лешаков. - Вы, Кайзерина - человек, который не перестает меня удивлять.