– А как же Кара? – изумленно закричал ей вслед Кен.
– Скажи, что я вспомнила о срочном деле! – бросила Джессика.
«Ну вот, – подытожила она, – теперь и я, кажется, вовлечена в организацию карнавала. Внесу уж свой вклад. Но для начала надо переговорить с Региной наедине! И, между прочим, не исключено, что я делаю доброе дело…»
– Как бы наш комитет не пережарился, – пошутил Уинстон, фыркая и отряхиваясь от воды, как мокрый щенок.
Элизабет, Тодд, Оливия и Уинстон сидели в садике за домом Уэйкфилдов, обложившись записями.
– Клоун, – рассмеялась Элизабет, – ты забрызгаешь все наши бумаги!
– Ну как я мог не соблазниться вашим бассейном в такой теплый день? – Уинстон принял обиженный вид.
– А где Кен? – спросил Тодд. – Мы зря теряем время.
– Он сказал, что придет, но попозже, – объяснила Оливия. – Он продумывает новую стратегию кампании, ведь у него появился соперник.
– Не представляю, выдержим ли мы такой накал страстей, – застонал Уинстон. – «В Ласковую Долину приходят политические интриги!»
– И каковы, по-вашему, шансы Брюса? – полюбопытствовал Тодд. – На мой взгляд, Кену он не преграда.
– И я тоже так думаю, – согласилась Лиз. – Кен мне представляется более серьезной кандидатурой.
Оливия задумалась.
– А я вот не уверена. Я знаю, как вы оба относитесь к Брюсу, но он, кажется, сильно переменился с тех пор, как познакомился с Региной. Многие сейчас могут его и поддержать.
Элизабет вздохнула. Она помнила, как Брюс обошелся в свое время с Джессикой, и не верила, что он так быстро изменился. А после разговора с мамой Регины красавчик ей и вовсе разонравился.
«Готова поклясться, что ему абсолютно все равно, как живется его подруге. Даже если он и не знает, почему она не хочет ехать на лечение», – с неприязнью подвела итог она.
– Я не берусь судить, Лиз, – деликатно ответил Тодд. – Регина замечательная девушка, и вполне возможно, что Брюс стал доброжелательнее благодаря одному общению с ней. Хотя…
– Горбатого могила исправит, – вставил Уинстон.
Оливия засмеялась:
– Я не виню вас, друзья, за скептицизм. Но на вашем месте я бы дала Брюсу шанс. Люди могут меняться.
Тодд усмехнулся:
– Возможно, ты и права, Лиз. Если кто и в состоянии превратить Чудовище в Прекрасного принца, то это Регина.
– Ладно, – вздохнула Элизабет, – давайте о деле. Если мы затеяли карнавал, а с завтрашнего дня до него останется лишь неделя, то нам не стоит терять времени.
– Глядите-ка, кто пришел! – воскликнул Уинстон.
К ним вихрем подлетела Джессика, шумно уселась за столик и театрально провела рукой по лбу.
– Лиз, – выдохнула она, – я не опоздала?
– Смотря куда, – улыбнулась сестра. – На что ты боялась опоздать?
– У меня шикарная идея насчет карнавала, – заговорщицки прошептала Джессика.
– В таком случае, ты как раз вовремя, – усмехнулся Тодд. – Какая же у тебя идея, Джес?
– Значит, так, – начала она, все еще не отдышавшись. – Как насчет демонстрации моделей «Дочки-матери»? Устроим это где-нибудь в шатре или соорудим палатку поменьше и будем брать по доллару за билет.
Элизабет задумалась и нахмурилась.
– Неплохо. Но ты уверена, что мама согласится?
Джессика расхохоталась:
– Я не нас предлагаю. Я не настолько тщеславна, как некоторые.
Элизабет залилась краской.
– Ладно, кого ты тогда имеешь в виду?
– Разумеется, Регину с матерью, – ответила Джессика. – Это будет бесподобно. Дочка уже снялась для «Инженю», а мама была манекенщицей в Нью-Йорке.
– Отличная идея, Джес, – осторожно похвалила Элизабет, – но я боюсь, что миссис Морроу не согласится.
– Ничего, я ее уговорю, – беспечно заявила Джессика.
– Не знаю, – вздохнула Элизабет.
Хотя она и любила сестру, но считала ее довольно бестактной. К тому же ей уже было известно, что таят друг от друга Регина и ее мать. Если в зыбкое спокойствие дома Морроу вторгнется Джес, то добра не жди.
– Я попробую, – настаивала Джессика. – Честное слово, Лиз. Если хочешь устроить грандиозное мероприятие, надо иногда идти на риск, ведь так?
– Ладно-ладно, – согласилась Элизабет. – Действуй, Джес. Уж чего-чего, а риска с тобой не оберешься… Итак, демонстрация моделей «Дочки-матери», – записала она в свой блокнотик и поставила напротив жирный вопросительный знак. «Вероятно, миссис Морроу и Регина смогут лучше объяснить свой отказ, чем я», – подумала она и повернулась к Тодду: – Как ты полагаешь, допустить переговоры моей сестрички с ними не так уж страшно?
– Спасибо, что подвез, – нежно сказала Регина и поцеловала Брюса в щеку. – Когда ты приедешь вечером?
– Где-нибудь в половине восьмого. Устроит? – Брюс вылез из машины и открыл Регине дверцу.
– В половине восьмого, – повторила девушка. – Замечательно. Тогда до вечера.
Она посмотрела вслед «порше»: машина блеснула на круге подъездной дорожки и покатила по шоссе к особняку Пэтменов. Она помахала Брюсу и медленно пошла к своему дому. В последние дни здесь поселились тревога и неловкость; Регина почувствовала, как замедляет шаг, думая о том, что ее ждет на этот раз.
Девушка осталась тверда в своем решении, но понимала, как переживают ее родители, особенно мама. С того вечера она никак не придет в себя, все время украдкой печально смотрит на дочь. Даже Николас стал необычно рассеян.
– Регина! – Брат выбежал ей навстречу. – Идем-ка на минутку со мной. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Регина с любопытством последовала за старшим братом в широкий внутренний дворик, затененный старыми деревьями. В гамаке, с книгой в руках, лежал юноша. Завидев незнакомку, он неловко встал.
– Это Дональд Эссекс, – представил его Николас. – Он приехал к нам на выходные из Сан-Франциско.
– Здравствуйте. – Регина робко протянула ему руку.
На вид он казался ровесником брата. У него были густые рыжеватые волосы и зеленые глаза. К удивлению девушки, он приветствовал ее на языке глухонемых.
– Вы тоже не слышите? – озадаченно спросила она.
Дональд рассмеялся.
– Не слышал, – поправил он. Его искренность и простота в общении сразу располагали к нему. – Но теперь слышу. Помнишь, родители рассказывали тебе о мальчике, которого вылечил в прошлом году доктор Фридрих?
Регина посмотрела на гостя.
– Это ты? – ошеломленно спросила она. – А зачем ты приехал сюда?
– Твои родители пригласили меня на выходные. – Дональд усмехнулся. – Видимо, в качестве сюрприза. Надеюсь, приятного.
– Вы познакомьтесь пока, а я пойду, – деловито сказал Николас. – Только не играй с ним во фрисби.[1] Тебе с ним тягаться бесполезно. Этот человек – настоящий мастер.
«Какая замечательная у меня семья, – думала Регина, глядя вслед Николасу. – Мама с папой пригласили Дональда в надежде, что он уговорит меня изменить решение. Если бы я хоть как-то смогла их убедить, что мне так лучше, что так я счастливее. Если бы они узнали об этом, тогда, возможно, перестали бы так волноваться».
– Ну что, побросаем тарелку? – предложил Дональд.
– Нет уж, спасибо, – улыбнулась девушка в ответ. – После того что сказал Николас…
– Ладно. Тогда, может, пройдемся? Здесь так красиво!
– Конечно. – Регина пошла рядом с гостем, невольно разглядывая его.
Интересно, что чувствует человек, когда ему вернули слух?
Вскоре они с Дональдом разговорились так, словно были давно знакомы. Оказалось, что юноша, как и Регина, добрую половину детства провел в специализированных школах. Он тоже чувствовал себя оторванным от мира, поэтому учился изо всех сил, чтобы его приняли в обычную школу в Сан-Франциско.
– Я даже попросился в команду по плаванию, – со смехом рассказывал он, – и там дело пошло очень неплохо.