Виктория подняла глаза к потолку:
— Возможно, но не настолько сильно, чтобы жениться на мне. Я всегда знала, что он не будет моим мужем, и не понимаю, почему сейчас так огорчилась.
Софи улыбнулась:
— Потому что любишь его. И хочешь до конца своих дней быть рядом с ним.
— Софи, я люблю его до боли.
— Почему ты думаешь, что он не желает жениться на тебе? — спросила Софи, поправляя одеяло.
— Я слышала, как он сказал леди Уайтли, что не женится на мне. — Она понизила голос до шепота: — Мне кажется, леди Уайтли влюблена в него.
— Что? — нахмурилась Софи. — Странно. Я поговорю с ним.
Виктория стиснула ее руку:
— Пожалуйста, не надо. Это наше с ним дело. Не вмешивайся. Я знаю, тебе нравится, когда твои предсказания сбываются, но на сей раз им не суждено воплотиться в жизнь. Я должна попрощаться с ним и отпустить на все четыре стороны.
— Послать его к тебе?
— Да. Полагаю, не стоит тянуть.
Софи спускалась по лестнице в состоянии полнейшего изумления. Вероятно, Виктория спутала сон с явью или что-то неправильно услышала. Впрочем, не важно, как именно возникло недоразумение. Сомертон разберется с этим. Софи вошла в кабинет.
— Что-то не так? — спросил Сомертон, меряя шагами комнату.
— Я собиралась задать тебе тот же вопрос. Ты выглядишь так, словно тебя кто-то расстроил.
Он воздел руки к небу:
— Мои родители, кто же еще! — Он плотно закрыл дверь. — Знаешь ли ты, что отец навещает мою мать?
— Навещает? В смысле…
— Да!
Софи хихикнула:
— Ну, поскольку они остаются законными супругами…
— Вот-вот, мать приводит те же аргументы. Она говорит, что у него есть супружеские права. — Он остановился перед ней. — Супружеские права! Она впускает его в свою комнату. В свою постель!
— Энтони, быть может, они все еще испытывают друг к другу какие-то чувства.
— О да! Похоть! А в промежутках беседуют обо мне и Дженне! — прорычал он и вновь принялся расхаживать по кабинету.
— Прекрати маршировать туда-сюда и сядь. У меня от твоей беготни рябит в глазах. — Софи помолчала и, когда он сел, продолжила: — Послушай, нравится тебе или нет, но во взаимоотношениях твоих родителей нет ничего предосудительного. Возможно, они просто не способны жить вместе.
— Мать использует то же оправдание.
— Вероятно, так оно и есть. А после того как отец объявил, что она погибла, они вынуждены встречаться тайно. Не может же она восстать из мертвых.
— Почему нет, ведь для меня она воскресла? Раздался стук в дверь, и в кабинет заглянула Мэгги:
— Простите за беспокойство, но к лорду Сомертону пришли.
— Ко мне? Никто не знает, что я здесь.
— Эта дама говорит, что она ваша сестра, милорд.
— Дженна? Проводите ее сюда, — попросил Сомертон и посмотрел на Софи: — Хочешь познакомиться со своей сестрицей?
Софи проглотила подступивший к горлу комок. Она хотела познакомиться с Дженной с тех пор, как узнала Сомертона. Язык отказывался подчиняться ей, и она молча кивнула.
— Мне следовало давным-давно представить вас друг другу, — сказал он.
— Пожалуйста, не говори ей, что я ваша сестра. Ты причинишь ей боль.
Он склонил голову набок:
— Хорошо.
Дженна вошла, быстро взглянула на Сомертона и тотчас бросилась в его объятия: — Тони! Я безумно беспокоилась о тебе.
— Извини, Дженна. Я должен был послать тебе записку. Дженна огляделась, заметила Софи и смутилась:
— Простите, пожалуйста. Я не сразу увидела вас. Вы мисс Ситон?
— Нет, я Софи Рейнард.
— Сваха! — Дженна повернулась к Сомертону: — Так вот чем ты занимаешься? Пытаешься найти жену?
— Нет, я уже нашел ее, — ответил Энтони с широкой улыбкой.
Дженна распахнула глаза:
— Ты имеешь в виду… мисс Рейнард?
— Нет, — хором возразили Софи и Энтони.
— Дженна, как ты узнала, где меня искать?
— Отец недавно приехал домой, и я снова сказала ему, что тревожусь за тебя. Он ответил, что ты помогаешь мисс Ситон.
— Отец рассказал тебе, что я здесь?
— Да.
Софи с жадным интересом рассматривала свою младшую сестру и печально думала о том, что у нее никогда не было сестры, с которой можно поговорить, поделиться секретами, съездить за покупками.
— Мисс Рейнард сосватала тебя? — с любопытством спросила Дженна.
Сомертон посмотрел на Софи:
— Может быть… не уверен.
— Я только чуть-чуть помогла. Он десять лет знал, кто ему нужен.
— Кто же она? — поинтересовалась Дженна. — Я хочу познакомиться с ней.
— Полагаю, ей будет только приятно. Но она тяжело болела и еще не до конца пришла в себя, так что мы зайдем к ней совсем ненадолго. — Сомертон собрался проводить Дженну наверх.