Выбрать главу

– Я уверена, что Вы постараетесь, мистерСальгадо, – ответила она спокойным тоном, в то время как в её синих глазах полыхнуло презрение. – Время покажет, были ли мои действия оправданы, не так ли? И, кстати о времени, в настоящий момент именно его мне крайне и не хватает. Ещё какие-нибудь вопросы, Сэр?

– Нет, – он скрипнул зубами. – Не сейчас, майор.

– В таком случае – до свидания, – попрощалась она, и разорвала связь.

* * *

– Вот это да, – присвистнул Григорий Хилтон, стоя рядом с Алисией на козырьке самой северной посадочной площадки шаттлов космодрома Зикатса и наблюдая за плотными столбами дыма, поднимающимися над крышами Старого Города. – Плохой признак, тебе не кажется?

«Признаком» было стаккато потрескивания выстрелов из автоматического оружия, вкрапленного случайным образом в симфонию разрывов ручных гранат, хлопков миномётов и грохота ракет, начинённых химической взрывчаткой. Были и другие звуки. Сенсорные усилители Алисии  могли бы вычленить их из общего бедлама – если бы она захотела. Рокочущий прибой криков вопящей толпы, стенание сирен транспортов аварийных служб, отдельные возгласы и визг, и грохот и рёв устаревших, слабобронированных машин отрядов ополчения.

«Как?»– мучил её вопрос. – «Почему всё это случилось столь быстро?»

У неё не было ответа на этот вопрос. Насколько она знала, его не было ни у кого. А так как она видела клубы дыма, слышала какофонию скрежета медленно, но настойчиво приближающиеся к космодрому, она понимала, что это уже не имеет никакого значения. Сейчас не имеет. Возможно, этот вопрос задавали прежде и, без сомнения, его ещё не раз зададут, когда всё закончится. Но те, кому предстояло прямо сейчас иметь с этим дело, не знали ответа на него.

– Как ты думаешь, Грег, как скоро они достигнут внешнего периметра наших позиций? – спросила она, сама изумляясь спокойствию собственного голоса. Он казалось принадлежал кому-то ещё, чьи  нервы не были завязаны в узлы и чей живот не сотрясали периодические спазмы.

– Трудно сказать, – протянул Хилтон, размышляя вслух. – Они, очевидно, направляются в нашу сторону и бедолаги-ополченцы не остановят их. Могу предположить, что они всё-таки смогут их слегка задержать. Но думаю, что довольно многие из нашего благородного ополчения сейчас с готовностью обнаруживают, что им всегда было близко дело ФОЯ.

– Ты действительно считаешь, что будет много перебежчиков?

– Не кажись столь удивлённой, Личинка, – ухмыльнулся Хилтон. – Во-первых, чёрт побери, это довольно очевидно следует из репортажей с места событий, тех самых где толпа прокатилась прямо через позиции ополченцев, а их «отважные» защитники стоят рядышком живёхоньки. Считающие что их позиция была промежуточной, а значит и наплевать на неё. Они не хотят умирать и они не хотят стрелять в своих друзей и соседей. Особенно, если они не собираются эмигрировать с планеты… – так они никогда не остановят толпу.

– Во-вторых, я был бы по настоящему удивлён, если бы уже изначально среди Ополчения не было бы приличного процента сторонников ФОЯ. И они, перебегая на ту сторону, наверняка прихватывали с собой всех друзей и приятелей, каких только смогли уговорить, – он пожал плечами. – Честно говоря, на их месте я вероятно поступил бы также. Ну что с ними могут сделать потом? Расстреляют всех? Особенно, если никто не сможет выяснить, где именно они были во время теперешних... неприятностей? Несомненно, некоторые из них огребут по полной программе, но это где-то там, далеко в будущем. Примерно так они сейчас рассуждают.

– Смотри-ка, кто-то всё ещё пытается оказать сопротивление, – заметила Алисия, вытянув руку в направлении внезапно вспыхнувшей ожесточённой перестрелки.

– Да! – Одобрительно кивнул Хилтон. – Всегда есть те, кто готов следовать присяге до самого конца. Кое-кто из них без всякого преувеличения по-настоящему хорошие вояки, даже если они и вляпались в это бестолковое Ополчение. И как везде, именно они несут самые тяжёлые потери в то время как трусы жмутся за их спинами.