Беладона: млада жена от долината на Нюм, дъщеря на пазителя на Стрелата, дължи името си на традицията пазителите да получават названията на растения от долината.
Бесният крал на Деруйс: прозвище на владетеля на Деруйс, предизвикано от специфичния му начин на изразяване.
Б’ир Биркат: златно езеро близо до Гадир Масаб. [С езеро от злато]
Биринжх: огромна брудуонска провинция, разположена на северозапад, земя на пустини и плата. [СТБ плато]
Благословен: неформално название на старейшините на Еклесията.
Бранка: голяма северна река, течаща през Асгоуан, Хаурн и далечните северни граници, приток на Алениус. [СТФ река]
Брейданска пустош: най-западните високи части на вътрешността на Фирейнс, смятани за част от Мирвиддата. [СТФ бели земи]
Бруд аханин Алд: брудуонски орден, заклел се да служи на Рушителя, съставен от онези, оказали се недостойни за Махди Дащ. [СТБ кафяви лигавници]
Брудуо: континент в североизточното полукълбо, федерация от провинции под властта на Рушителя. [СТБ кафява земя]
Брунхавен: крайбрежната столица на Деруйс, дом на Бесния крал. [ПР последно убежище]
Бюрей: Аркос от рода Сайуиз, комуто Съветът на водителите поверил Джугом Арк. Основал Немохайм и скрил стрелата. [ПР неволно разкрит]
Ванио: брудуонски Търговец. [СРБ ловки ръце]
Вапнатак: най-големият град в Северните покрайнини на Фирейнс. По време на халвоянските нашествия градът служел като сборен пункт за годните да носят оръжие мъже — така получил името си. [СТФ сбор]
Варец: рибарско селце по крайбрежието на Северните покрайнини. [ФИ сепия]
Вартал: алданин (главен обучаващ) на Махди Дащ, водач на четиримата брудуонци. [СТБ слънчево сияние]
Василиан: селище в Амаре, където се провела кръвопролитна битка между Немохайм и Пей-ра. [НМ храбро сражение]
Великата блудница: ескейнско пейоративно название на Инструър.
Великите северни гори: огромен лес в северната част на Фирейнс, част от още по-масивна фалтанска гора.
Веридия: планинска верига по южната граница на Строукс, разделяща плодородните централни земи от пустошта на юг.
Вероятност три: Часовойски код за бягство.
Видда: събирателно название за всички плата и възвишения във Фирейнс. [ФН пустош]
Виндстроп Хаус: главният фодрамски град, търговски пункт, разположен по р. Мосбанк.
Винкулен: хълмове на север от Мьолкбридж. [ФИ хълмове, правещи завет]
Витулианската алея: главна улица в Инструър, свързваща Инна (северната порта) и Струър (южната порта). [СК прав път]
Водоносецът: една от историите на Децата на мъглата, отнасяща се до Хапута и появата на Долината на хилядите огньове.
Външната камера: съвещателна зала в Инструър, място за публични събирания.
Вътрешната камера: малка съвещателна зала, където се събира Съветът на Фалта.
Гадир Масаб: град на санусите, търговски център и пазар за роби край бреговете на Бир Биркат в Дълбоката пустиня. [С оазис край устието]
Геинор: един от най-възрастните съветници на краля на Немохайм, баща на Грайг. [НМ благотворителност]
Гелол: столицата на Табул, там се намират и най-големите златни мини във Фалта. [ПР златна дупка]
Големите южни планини: обширна планинска верига, простираща се в южен Брудуо.
Големият южен път: строукският отсек от пътя между Инструър и Бюрей.
Грайг: войник в немохаймската армия, син на съветника Геинор. [НМ копие]
Гросберген: част от Челюстните планини, от която води началото си Стиггесбрийн. [ПР огромни планини]
Гръмопад: водопад на р. Алениус, близо до Просеката. Под него се намира Сивера Аленскя.
Гуляйджийска стряха: малка странноприемница в Кинекин, разположена на известно разстояние от главния път.
Дакру: мъж от рода Уента, най-известен от преписваните на Даурия.