— Ты что, рыбка? Чего ты хочешь? Я тебе помогу, я — отдел рекламы.
Он стоял почти вплотную к ней, но смотрел не на нее, а как-то мимо. Он порядочно взмок.
— От вас было объявление в газете насчет девушек?
— Это ты — девушка? — удивился он и, закинув голову, внезапно закатился скачущим смешком. — Ну само собой, ну само собой. О’кей, бутончик, заходи, поговоришь с мистером Чефалу. Давай, давай заходи. Не стесняйся, птичка моя, марш вперед! — Он вошел вместе с нею, держа ее за локоть двумя пальцами.
В баре было так темно, что она могла разглядеть только часть стойки, куда с улицы падало солнце. Над полками, где стояли бутылки, тускло горели светильники в виде подковы, а чуть подальше мерцали блестки на занавесе, обрамлявшем маленькую темную эстраду. Три девушки, которых Джеральдина не могла как следует рассмотреть, сидели у стойки с бокалами в руках.
— Чефалу еще тут? — спросил отдел рекламы.
— Тут он, — отозвалась одна из девушек.
Откуда-то из темной глубины возникли высокий молодой человек в узеньком полосатом галстуке и низкорослый лысеющий мужчина в синем костюме.
— Вот девушка с проблемой, мистер Чефалу, — сказал потеющий зазывала.
Мистер Чефалу даже не взглянул на него.
— Какого черта ты прешься сюда, — сказал молодой человек. — Твое дело — стоять на тротуаре и зазывать гостей, а мы и без тебя как-нибудь управимся.
Отдел рекламы захихикал и вышел из бара.
— Девушка с проблемой, — произнес мистер Чефалу. — Иди-ка сюда, девушка с проблемой.
Джеральдина пошла за ним в темноту, к какому-то столу. Яркий, жесткий свет голой лампочки прорезал темноту и раздвинул ее в стороны. Джеральдина сощурилась и, взглянув на мистера Чефалу, увидела на правой его щеке три извилистых шрама, которые начинались у виска и дугою шли до угла рта. Они были шире, и глубже, и длиннее, но в общем совсем такие же, как у нее на лице.
Мистер Чефалу легонько притронулся к ее подбородку мягкой прохладной ладонью и повернул ее лицо к свету.
После секундного молчания он тихо свистнул сквозь зубы.
— Ты гляди, — сказал он молодому человеку с горькой, почти доброй улыбкой. — Каково, а? Ты видел что-нибудь подобное?
Молодой человек угрюмо мотнул головой. Мистер Чефалу отнял руку от ее подбородка и потрогал свою щеку:
— У нас с тобой есть что-то общее, а? Ты и впрямь девушка с проблемой.
— Машина попала в аварию, — пояснила Джеральдина.
— Стань-ка сюда, — сказал молодой человек, подводя Джеральдину еще ближе к свету и вместе с мистером Чефалу разглядывая ее рубцы.
— Да, — сказал мистер Чефалу. — Знаю. Я там тоже был. В той самой машине.
— Ищешь работу? — спросил молодой.
— Да, сэр, — ответила Джеральдина.
— Ты вот что, — сказал молодой, — ты подымись по лестнице, там в конце коридора кабинет. Подожди меня минутку, я приду, и мы потолкуем насчет работы.
Через небольшое помещение, где рядами стояли круглые столики, накрытые скатертями, он провел ее к пыльным дощатым ступенькам. Поднявшись, она очутилась в узком коридоре с окошком в скошенном потолке и тремя-четырьмя дверьми. За какой-то дверью слышалось тихое пение.
— Эй! — окликнула Джеральдина.
Пение смолкло. Джеральдина открыла крайнюю дверь и увидела синюю комнату с пушистым небесно-голубым ковром на полу и окном, плотно закрытым темными шторами. Там стояло кресло, белый комодик и кровать; простыни и наволочки на ней были черные, из дешевой лоснистой ткани. Джеральдина вошла и провела рукой по подушке — ткань была мягкая и легкая, как шелк. Подняв глаза, она увидела в дверях пожилую темнокожую женщину со шваброй; женщина глядела на нее без всякого удивления.
— Тут требуются девушки, — сказала ей Джеральдина.
— Вот как? — отозвалась уборщица.
— Наверно, в нижний ресторан, да?
Уборщица окинула ее удивленным, испытующим взглядом: «Охота тебе, девушка, передо мной-то выламываться».
— Нет, мэм, — ответила она, — не в нижний ресторан.
По лестнице подымался молодой человек в узеньком галстуке; уборщица быстро ушла вглубь коридора.
— Вообще-то, — сказал молодой человек Джеральдине, — я не этот кабинет имел в виду.
Оглянувшись, он вошел в комнату. Джеральдина молча следила за ним глазами.
— Значит, хочешь поговорить насчет работы, верно?
— Верно.
— Ладно, — сказал он. — У нас внизу девушки либо обслуживают гостей за стойкой, либо выступают на сцене, потом развлекают гостей в баре. Тебе это не подходит, верно я говорю? То есть после той аварии тебе не очень приятно быть на людях, так?