Выбрать главу
* * *

Первая провинция по пути советских гостей — Нижняя Австрия. Здесь главное не сельское хозяйство и не туризм. Нижняя Австрия дает около девяноста процентов всей добываемой в стране нефти. Рабочие-нефтяники один из самых сплоченных отрядов австрийского пролетариата.

Колонна почтовых австрийских автобусов — в поездке принимают участие не только советские гости, но и целая когорта австрийских и зарубежных журналистов — едет по новому шоссе Вена — Зальцбург.

Солнце, словно для того чтобы гости получше рассмотрели чудесные ландшафты Нижней Австрии, ярко освещает поля, виноградники, живописные селения, невысокие предгорья Восточных Альп. Справа остался древний городок Дюрренштайн, памятник солдатам Кутузова, погибшим здесь во время сражения русских и австрийских войск против армии Наполеона. Машины прошли неподалеку от Мелька — вдали в тени плакучих ив на минуту показался памятник суворовским чудо-богатырям.

Выше Мелька Дунай перегородила плотина гидроэлектростанции Иббс-Персенбойг. Гости выходят из автобусов на берег. С работой ГЭС их знакомит министр транспорта и электростанций Карл Вальдбруннер. Когда-то в годы первых пятилеток он работал инженером на строительстве Днепрогэса, и у него сохранились добрые воспоминания о нашей стране.

Карл Вальдбруннер с гордостью говорит о том, что по производству электроэнергии на душу населения Австрия занимает одно из первых мест в Европе. Австрия экспортирует свою электроэнергию в другие страны— Западную Германию, Италию. Три четверти электроэнергии дают ГЭС, среди них уникальные сооружения в Альпах, такие, как Капрун.

Советские гости с уважением отзываются о работе талантливых инженеров и рабочих Австрии. У них действительно есть чему поучиться энергетикам других стран.

Однако сами австрийские энергетики говорят, что они «снимают шляпу перед великой электрической державой — СССР».

* * *

Город металлургов Линц вышел вечером после работы встречать советских гостей с цветами, плакатами, оркестрами. Несмотря на позднее время, встреча была весьма представительной, шумной и сердечной.

На другой день рано утром Н. С. Хрущев вышел из «Парк-отеля», где ночевали гости, и вместе с А. А. Громыко отправился на прогулку по прилегающим улицам и переулкам. Рабочие, отправлявшиеся на завод, домашние хозяйки, жители соседних улиц стали останавливаться. Постепенно собралась толпа, которая шла, занимая всю ширину улицы. Полиции пришлось приостановить движение транспорта.

Никита Сергеевич беседовал с жителями Линца, шутил с их детишками, зашел в автомастерскую, поинтересовался стоимостью тканей в магазине текстильных товаров, заглянул в кондитерскую. Постепенно придя в себя, хозяин кондитерской стал угощать советских гостей сладостями и подарил на прощание большой красивый торт.

Когда высокий гость вышел из последнего магазина, все прилегающие улицы были уже полны народу. Полицейский кордон преградил дорогу вновь прибывшим. Среди них были иностранные журналисты, буквально проспавшие интересный эпизод, поскольку они не рассчитывали, что после утомительной поездки советский гость встанет первым. Потом у них было немало случаев убедиться в том, что Никита Сергеевич выносит все тяготы поездки чрезвычайно плотной программы визита не хуже молодых тренированных репортеров, привыкших добывать свой нелегкий хлеб ногами.

После утренней прогулки гости отправились на металлургический комбинат ФЕСТ. Доменные печи и трубы комбината показались, едва автобусы выехали на окраину Линца. Даже издалека можно было убедиться в том, что австрийцы не напрасно гордятся своим ФЕСТом. Масштабы комбината определились совсем ясно после того, как технический директор завода доктор Вайц с помощью большого схематического плана, вывешенного на стене, рассказал о важнейших составных частях гиганта.

На крупнейшем национализированном предприятии Австрии работает около двадцати тысяч рабочих и служащих. ФЕСТ имеет тепловую электростанцию, пять доменных печей, мартеновские печи, литейный, прокатный, кузнечный и другие цехи. Он поддерживает экономические связи с целым рядом стран. Один из самых важных для ФЕСТа деловых контактов установлен с Советским Союзом. ФЕСТ экспортирует в СССР прокат черных металлов и получает взамен каменный уголь, кокс, железную и хромовую руду.

Гости начинают осмотр цехов. Все проходы между станками и машинами заполнены рабочими. Многие, чтобы лучше видеть, забрались повыше, на железные мостики и переходы.

Н. С. Хрущев внимательно знакомится с работой прокатного стана, на ходу расспрашивает рабочих о нормах выработки в кузнечном цехе, наблюдает, как изготавливается железный лист по советским заказам.

На высоких железных подмостках для почетных гостей расставлены стулья. Отсюда они будут наблюдать полный производственный цикл изготовления стали методом кислородного дутья. После предварительного объяснения агрегат приведен в действие. Его обслуживают всего три человека. Быстро, точно, технологически безупречно проходит знаменитый конверторный процесс L — D[181]. И когда из конвертора искрящейся золотой струей начинает вытекать высококачественная сталь, Н. С. Хрущев поднимается с места и начинает аплодировать австрийским рабочим и техникам. Аплодисменты подхватывают все — гости, журналисты и сами сталевары.

* * *

Кто хоть раз побывал в Зальцбурге, никогда не спутает его в воспоминаниях с каким-нибудь другим европейским городом. Немного есть в Европе городов, которые могут поспорить с ним по красоте расположения, и не зря Зальцбург называют наземной Венецией.

По обе стороны быстрого Зальцаха плотно друг к другу стоят красивые ровные строения, над ними возвышаются башни и купола церквей, капитолии дворцов, а еще выше на самом гребне крутой скалы в легкой дымке вырисовывается колоссальный, похожий на крепость архиепископский дворец.

Дворец действительно в течение многих веков был цитаделью попов и монахов. Хозяином города считался духовный феодал архиепископ. Но вольнолюбивые горожане стойко боролись за свои права. Коварным архиепископам не раз приходилось отсиживаться за неприступными стенами крепости-дворца, опасаясь гнева народа.

Неповторимый колорит старинного города с монастырскими винными погребками и уютными гостиницами, его традиционные музыкальные фестивали и прежде всего слава города Моцарта постоянно привлекают в Зальцбург множество иностранных туристов. На узеньких улочках центральной части города — в антикварных магазинах, в пивных, в музеях и соборах — всегда услышишь многоязычный говор гостей из разных стран.

Но, пожалуй, никогда еще узкие улицы древнего центра не были так переполнены, как в тот вечер четвертого июля, когда Зальцбург ожидал приезда высокого гостя из Советского Союза. Красиво иллюминированные дворцы, храмы, памятники, возбужденная разноликая толпа, хлопотливые приготовления городских властей — все говорило о большом праздничном событии.

Не оправдались предостережения некоторых «провидцев», утверждавших, что в Зальцбурге, где всегда бывает много туристов из Западной Германии, «Хрущеву будет оказан холодный прием». Напротив! В Зальцбурге советские гости были встречены с особой теплотой и сердечностью.

Прежде чем отправиться во дворец Мирабель на торжественный ужин, устроенный хозяевами города, советские гости посетили небольшой старый дом, обращенный окнами на стремительный Зальцах. Здесь два века назад родился и провел свое детство лучезарный гений Вольфганг Амадей Моцарт. Сюда с благоговением приходят все, кому дорога музыка. В последние годы в доме Моцарта побывали многие советские композиторы и музыканты, приезжавшие в Австрию. Среди сувениров, присланных в музей в знак глубокого почитания великого композитора, подарки рядовых советских граждан, например портрет Моцарта, сделанный из металла учениками тбилисского ремесленного училища.

Директор музея Моцарта взволнованно сказал, что он рассматривает визит главы правительства великого государства как почитание памяти гениального австрийского композитора. Он попросил Н. С. Хрущева и его супругу расписаться в книге почетных гостей.

вернуться

181

Так сокращенно называют сталевары Линца свой производственный процесс варки стали методом кислородного дутья (Линц — Донавиц).