Выбрать главу

Чудесной мелодией Моцарта были встречены советские гости при входе в новый концертный зал Зальцбурга. Никита Сергеевич с большой похвалой отозвался об устройстве сцены, которая считается одной из самых совершенных по техническому оснащению во всей Западной Европе.

Повсюду — у дома Моцарта, перед входом в концертный зал, на площади перед дворцом Мирабель, где проходил прием, устроенный земельным правительством Зальцбурга — толпы людей, жителей Зальцбурга и иностранцев, которые восторженно приветствовали советского гостя. В толпе снова и снова скандировали слова: «Фриден!», «Пиес!», «Паче!»[182]

* * *

Для участников поездки останется незабываемой и грандиозная встреча советских гостей, устроенная жителями Граца — второго города страны, столицы зеленой Штирии.

Полагают, что основанный в XII веке Грац получил свое имя от славянского «градец». Он с давних пор и поныне играет важную роль в транспортных связях Центральной Европы с балканскими странами. Теперь Грац стал крупным центром машиностроения. На его заводах производят железнодорожное оборудование, турбины, станки, подъемные механизмы, в городе есть несколько предприятий химической, текстильной, полиграфической, кожевенно-обувной и пищевой промышленности.

В Граце проживает около двухсот семидесяти тысяч человек. Более половины самодеятельного населения занято в промышленности, более четверти — на транспорте и в торговле.

Город Грац имеет славные традиции и известен своими учебными заведениями — университетом, техническим институтом, Народной школой. В Грацском университете преподавали многие австрийские ученые, получившие международную известность. На одном из зданий в центре города висит мемориальная доска, напоминающая, что в этом доме проводил свои опыты великий астроном Иоганн Кеплер.

Во время летних музыкальных фестивалей улицы и парки Граца наполнены чудесными оперными мелодиями, веселыми вальсами, народными песнями. Штирийцы, так же как и тирольцы, большие мастера «йодлей», и тоже, как они, любят на праздниках с чечеткой и звонкими выкриками отплясывать старинные национальные танцы.

Вокруг площади перед вокзалом, куда прибыл поезд с высоким советским гостем, собрались десятки тысяч жителей Граца. Полицейские героическими усилиями сдерживали напор толпы, чтобы оставить свободным путь, по которому гости должны были пройти в гостиницу. Но этих усилий хватило только до тех пор, пока штирийцы не увидели Н. С. Хрущева, вышедшего в город из дверей вокзала. Могучей волной разорвало полицейскую цепь: народ хлынул навстречу долгожданным гостям. Казалось, весь город обнял советских посланцев. В стихийном многотысячном порыве было так много неподдельной горячей симпатии, что каждому, кто видел это, стало навсегда и предельно ясно: напрасными оказались усилия тех, кто многие годы пытался вливать антисоветский яд в сердце и разум народа.

* * *

Слово «соревнование» редко можно применить в буржуазном государстве. Но, пожалуй, именно о соревновании нужно говорить, когда рассказываешь о том, как встречали советских гостей города Австрии. Каждый новый город намеченного маршрута не хотел уступать тому, другому городу, который принимал Н. С. Хрущева накануне: Линц не захотел уступить Вене, Зальцбург — Линцу, а Грац — Зальцбургу. Не ударил Лицом в грязь и небольшой, но очень колоритный городок Филлах.

Филлах второй по значению город Каринтии[183], железнодорожный и шоссейный узел на юге Австрии. Через Филлах едут тысячи иностранных туристов — летом на теплые альпийские озера Каринтии, зимой в горы на лыжные курорты. Международной известностью пользуется самое теплое каринтийское озеро Вёртерзее, на берегах которого построено множество отелей, пансионов, вилл и частных курортов. Здесь отдыхают и развлекаются люди с большим достатком. Широко используются для летнего отдыха и другие озера Каринтии — Оссиахерзее, Мильштеттерзее и др.

Жители Филлаха компенсировали свою сравнительную малочисленность необычайным, даже в условиях этой поездки, гостеприимством и открытой демонстрацией своей горячей симпатии к Советскому Союзу.

В отель, где остановились советские гости, направились делегации рабочих разных профессий. Посланцы горняков добились, чтобы другие пропустили их первыми, потому что, как заявили горняки; «Хрущев наш товарищ по труду».

Вперед из рядов делегаций, одетых в традиционные праздничные костюмы горняков — черные форменные куртки и высокие цилиндрические шапки с султанами, — вышел Карл Рейтер.

— Дорогой товарищ Хрущев, товарищ премьер-министр Союза Советских Социалистических Республик, — с волнением сказал он. — Мы, рабочие свинцовых рудников Клейберга, приветствуем тебя как премьер-министра, но прежде всего как бывшего горняка и передаем тебе горняцкий привет — глюк ауф![184]

Шахтеры подарили дорогому гостю на память образцы добываемой ими свинцовой руды и пригласили к себе на шахту. Никита Сергеевич поблагодарил и несколько минут тепло беседовал с горняками.

Приблизилась с нетерпением ожидавшая своей очереди делегация железнодорожников, также одетая в свою парадную, праздничную форму. Глава делегации Карл Нейвирт от имени всех благодарил Н. С. Хрущева за его борьбу ради мира на земле, за его инициативу при подписании Государственного договора с Австрией.

— Просим вас, товарищ Хрущев, — сказал К. Нейвирт, — как представителя первого в мире рабочего государства и в дальнейшем выступать за то, чтобы народы могли жить в условиях мира и свободы.

Потом подходили делегации химиков, женщин Филлаха, жителей Восточного Тироля. Все поверяли Никите Сергеевичу свои заветные надежды и мысли, благодарили его за неутомимую деятельность на благо народов, вновь и вновь дарили ему свои скромные трогательные подарки. Советские гости делали ответные подарки, отвечали на многие волнующие вопросы.

Последней подошла делегация коммунистов Филлаха. Во время серьезной беседы с Н. С. Хрущевым коммунисты горячо заверили его в своей верности учению марксизма-ленинизма, от души желали всему советскому народу новых успехов в строительстве коммунизма.

Волнующие, незабываемые встречи Н. С. Хрущева с жителями Вены и других городов — яркое свидетельство симпатии и уважения австрийского народа к Советскому Союзу. Эти встречи убедительно показали: австрийцы помнят все доброе, что советский народ сделал для их родины, считают его своим большим другом.

В беседах с государственными деятелями, руководителями разных партий, рабочими, крестьянами, предпринимателями, служащими, мелкими торговцами, студентами и представителями других слоев населения Н. С. Хрущев постоянно подчеркивал необходимость объединения сил в борьбе против угрозы войны, популярно рассказывал о мероприятиях и предложениях советского правительства, направленных к разоружению и оздоровлению международной обстановки. Поэтому естественным и, вероятно, главным результатом поездки было увеличение числа наших друзей.

Перед отъездом Н. С. Хрущев выступил по венскому радио и телевидению. В этот час почти вся страна от мала до велика находилась около радиоприемников и телевизоров. Слушали радио рабочие Флоридсдорфа и ФЁСТа, горняки Штирии и лесорубы Тироля, крестьяне, служащие, студенты, лавочники. В нескольких венских кафе, где установлены телевизоры, задолго были заняты все места. Даже в машинах, находившихся в пути, были включены приемники. Глубокое и убедительное выступление главы советского правительства, проникнутое чувством доброжелательности и гуманизма, оставило неизгладимое впечатление в умах и сердцах австрийских граждан.

«Вернувшись на родину, — сказал в конце своего выступления Н. С. Хрущев, — мы скажем, что в Австрии у нас есть много хороших, верных друзей…»

Заключение

Вместе с другими советскими журналистами я сопровождал Н. С. Хрущева в поездке по городам Австрии. В своих репортажах для наших газет мы рассказывали о его встречах с государственными деятелями и простыми людьми Австрии. Для меня это была самая трудная и самая почетная корреспондентская работа за шесть лет. Во время поездки я как-то по-новому взглянул на Австрию, на те давние и совсем новые узы дружбы, которые связывают ее с нашей страной. Тогда и зародилась у меня мысль собрать все записи о своей жизни и работе в Австрии в книгу очерков.

вернуться

182

Мир — по-немецки, по-английски, по-итальянски.

вернуться

183

Столица Каринтии город Клагенфурт находится на восточном берегу озера Вёртерзее, Население около 70 тыс. человек. — Прим. ред.

вернуться

184

Glück auf! — приветствие и пожелание счастья у австрийских горняков.